“凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。”全诗意思,原文翻译,赏析
3月7日 飞虹塔投稿 【诗句】凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
【出处】唐韦应物《初发扬子寄元大校书》
【意思翻译】凄凄,悲伤的样子。去,离开。泛泛,漂浮的样子。带着悲戚的心情离开了自己的亲人,像一叶扁舟漂荡着进入烟涛微茫的旅途。
用以表示与亲人离别的悲伤心情。
像唐诗上的“凄凄去亲爱,泛泛入烟雾”,可是那到底不像这里的无牵无挂的空虚与绝望。(张爱玲《私语身世烬余录》)
【全诗】
《初发扬子寄元大校书》
。〔唐〕。韦应物。
凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
【全诗赏析】
这是一首深情的别离诗。此诗写于韦应物离开广陵回洛阳之途中。诗人的朋友元大,送至江边,依依惜别,登舟离去,见景生情,故有此诗。前四句写悲离。一、二句两用叠字:“凄凄”,写出心中的悲怆;“泛泛”,写出船儿漂流的情状。“亲爱”二字,可知朋友感情之深;“烟雾”二字,可见船儿驶入朦胧烟雾之中。“去”“入”,两个动词亦安得恰到好处。三、四句脍炙人口,乃千古名句。桨儿摇荡,回头遥望广陵,那缥缈钟声、迷蒙烟树,渐渐远了。“残钟广陵树”五字,仿佛使我们看到夕阳余晖下一片迷离苍茫的树色,似染上了一层离情别绪的色彩。
这里将那不得不离开而又舍不得离开朋友的矛盾心情,与钟声之袅袅余音、城树之蒙蒙树色交织在一起,写得情景交融,感情色彩尤为强烈。以上四句写离别的心情,用了“烟雾”“归棹”“残钟”“烟树”等意象,以景寓情,显得尤为凄切。后四句前二句,写今日之离别不易,更写出他日相遇之困难;后二句写世事动荡,如波浪中小舟,无论是顺流而下还是逆流而上,又怎能使之安稳?此乃解开自己、安慰友人之语。此诗把舟行江上和世事风波联系起来,语言平淡自然,内容蕴藉深厚,是一首情深意挚的作品。
投诉 评论
楚人养狙文言文翻译楚人养狙的道理文言文楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉。或不给,则加鞭箠焉。众狙皆畏苦之,弗敢违也。一日,有小狙谓众……
负笈从师文言文翻译负笈从师的意思文言文任末年十四,负笈从师,不惧险阻。每言:“人若不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则缚麻蒿自照。观书有会意处,题其衣裳,……
吴起为将文言文翻译注释《吴起为将》选自《说苑复恩》。文言文吴起为魏将而攻中山,军人有病疽(ju)者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣。人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣?”对曰:“吴起吮其……
狙公之死文言文翻译赏析文言文楚有养狙以为生者,楚人谓之曰狙公,旦日必部分狙于庭,使老狙率以至山中求草木之实,赋十一以自奉,或不给,则加鞭箠焉。群狙皆畏苦之,弗敢违也。一日有小狙谓众狙曰:“山之……
袁枚祭妹文文言文翻译注释祭妹文赏析文言文乾隆丁亥(1)冬,葬三妹素文于上元之羊山(2),而奠(3)以文曰:呜呼!汝生于浙(4),而葬于斯(5),离吾乡(6)七百里矣;当时虽觭梦(7)幻想,宁知此为归……
登西台恸哭记原文及翻译登西台恸哭记赏析原文始,故人唐宰相鲁公开府南服,余以布衣从戎。明年,别公漳水湄。后明年,公以事过张睢阳庙及颜杲卿所尝往来处,悲歌慷慨,卒不负其言而从之游。今其具在,可考也。余恨死无……
哭竹生笋文言文翻译及注释《哭竹生笋》讲述了三国时孝子孟宗的孝行。此为《二十四孝》中的第十七则故事,讲述了孟宗的母亲生病想吃嫩笋,寒冬无笋,小孟宗扶竹而哭。他的哭声打动了身边的竹子,于是地上就瞬间长出了……
王烈以德威人文言文翻译王烈以德威人注释文言文王烈字彦方,太原人也。少师事陈寔,以义行称。乡里有盗牛者,主得之。盗请罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彦方知也。”烈闻而使人谢之,遗布一端。或问其故,烈曰:“盗惧吾闻其过……
帝置酒雒阳南宫文言文翻译注释文言文帝置酒洛阳南宫。上曰:“列侯诸将毋敢隐朕,皆言其情。我所以有天下者何?项氏所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下慢而侮人,项羽仁而爱人,然陛下使人攻城略地,所降下……
可楼记文言文翻译赏析文言文水居一室耳,高其左偏为楼(1)。楼可方丈(2),窗疏四辟(3)。其南则湖山,北则田舍,东则九陆(4),西则九龙峙焉(5)。楼成,高子登而望之曰(6):“可矣!吾于山……
王子猷居山阴文言文翻译王子猷居山阴文言文赏析文言文王子猷居山阴。夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然;因起彷徨,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小船就之,经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本……
齐桓晋文之事原文及翻译注释赏析《齐桓晋文之事》选自《孟子梁惠王上》,本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。原文齐桓晋文之事(1)齐宣王问曰(2……