“欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。”全诗意思,原文翻译,赏析
7月27日 星宿房投稿 【诗句】欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
【出处】唐韦应物《淮上喜会梁川故人》
【意思翻译】老友重逢,欢笑融洽的情态一如从前,只是人已头发稀疏,两鬓斑白了。萧疏:稀疏。
【用法例释】用以形容亲友故旧重逢仍像过去那样亲热无拘,谈笑风生,只是人已老多了。〔例〕一别18年之后,萧疏鬓已斑,欢笑情如旧。我们不免又继续“南朝皆旷达,东晋最风流”起来。(李锐《黎澍十年祭》)
【全诗】
《淮上喜会梁川故人》
。〔唐〕。韦应物。
江汉曾为客,相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
何因北归去,淮上对秋山。
【注释】
淮上:在今江苏省淮阴一带。梁州:在今陕西省南郑县东。
江汉:《诗大雅》篇名。这里借指梁州,韦应物曾游梁州。
浮云:喻生活不定,下句的“流水”喻时光流逝。这里暗用李陵、苏武河梁送别赠诗的典故。李陵诗有“仰视浮云驰,奄忽互相逾”之句,苏武诗亦有“俯视江汉流,仰视浮云翔”等语。
【全诗鉴赏】
按古人的说法,人生有几大喜事,其中就有“他乡遇故知”一喜。在他乡陌生之地遇上故朋旧友,自然喜出望外。这首诗就写这种情景。
在淮上(今江苏淮阴一带),韦应物遇见了旧时在梁州(今陕西汉中)时的好朋友。诗题为“喜会”,似乎讲的是相逢后极其快乐的心情,但诗中表现的却是一种喜后生悲的复杂感情。
诗歌从回忆往事开始写起。当年,我们都客居江汉,经常聚在一起喝酒。那时多欢快啊,常常是喝得酩酊大醉而归。人生无常,飘若浮云。从那以后,我们为了生活各奔东西。时间如流水,一眨眼十年就过去了。期间我们各自的人生道路上发生了多少事情啊,可作者并没有细说,只是以“浮云”“流水”一笔带过,给人无限想象的诗性空间。这是流水对,自然又不失工严。汉代李陵《与苏武诗三首》:“仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅。”苏武《诗四首》:“俯观江汉流,仰视浮云翔。”后来常用“浮云”表示漂泊不定,变幻无常,以“流水”表示岁月如流水,年华易逝。虽是一笔带过,却把前后两个人生阶段连接起来,显得既自然又严密。十年之后的今天我们又相逢在淮阴,我们依旧喜不自胜。但岁月不留人呐,十年前头发乌黑的我们,今天已经毛发稀疏、两鬓斑白了。这是人生的艰辛留下的印迹。过去生活的地方那么美好,为什么我们不回去呢?因为此处有“秋山”。诗人《登楼》诗说“坐厌淮南守,秋山红树多”,跟末句的意思相同。淮上的满山红叶使我们流连忘返啊。诗的结尾空灵鲜活,别有情调。
此诗一气呵成,情韵通贯。《唐诗三百首》评曰:“一气旋折,八句如一句。”
投诉 评论