尚书夏书胤征原文注音版读音 《尚shng书sh夏xi书sh胤yn征zhng》 羲x和h湎min淫yn,废fi时sh乱lun日r,胤yn往wng征zhng之zh,作zu《胤yn征zhng》。 惟wi仲zhng康kng肇zho位wi四s海hi,胤yn侯hu命mng掌zhng六li师sh。羲x和h废fi厥ju职zh,酒ji荒hung于y厥ju邑y,胤yn后hu承chng王wng命mng徂c征zhng。告go于y众zhng曰yu:“嗟ji予y有yu众zhng,圣shng有yu谟m训xn,明mng征zhng定dng保bo,先xin王wng克k谨jn天tin戒ji,臣chn人rn克k有yu常chng宪xin,百bi官gun修xi辅f,厥ju后hu惟wi明mng明mng,每mi岁su孟mng春chn,遒qi人rn以y木m铎du徇xn于y路l,官gun师sh相xing规gu,工gng执zh艺y事sh以y谏jin,其q或hu不b恭gng,邦bng有yu常chng刑xng。”“惟wi时sh羲x和h颠din覆f厥ju德d,沈shn乱lun于y酒ji,畔pn官gun离l次c,俶ch扰ro天tin纪j,遐xi弃q厥ju司s,乃ni季j秋qi月yu朔shu,辰chn弗f集j于y房fng,瞽g奏zu鼓g,啬s夫f驰ch,庶sh人rn走zu,羲x和h尸sh厥ju官gun罔wng闻wn知zh,昏hn迷m于y天tin象xing,以y干gn先xin王wng之zh诛zh,《政zhng典din》曰yu:‘先xin时sh者zh杀sh无w赦sh,不b及j时sh者zh杀sh无w赦sh。’今jn予y以y尔r有yu众zhng,奉fng将jing天tin罚f。尔r众zhng士sh同tng力l王wng室sh,尚shng弼b予y钦qn承chng天tin子z威wi命mng。火hu炎yn昆kn冈gng,玉y石sh俱j焚fn。天tin吏l逸y德d,烈li于y猛mng火hu。歼jin厥ju渠q魁ku,胁xi从cng罔wng治zh,旧ji染rn污w俗s,咸xin与y维wi新xn。呜w呼h!威wi克k厥ju爱i,允yn济j;爱i克k厥ju威wi,允yn罔wng功gng。其q尔r众zhng士sh懋mo戒ji哉zi!” 尚书夏书胤征原文拼音版 《shngshxishynzhng》 《尚书夏书胤征》 xhminyn,fishlunr,ynwngzhngzh,zu《ynzhng》。 羲和湎淫,废时乱日,胤往征之,作《胤征》。 wizhngkngzhowishi,ynhumngzhnglish。xhfijuzh,jihungyjuy,ynhuchngwngmngczhng。goyzhngyu:“jiyyuzhng,shngyumxn,mngzhngdngbo,xinwngkjntinji,chnrnkyuchngxin,bigunxif,juhuwimngmng,misumngchn,qirnymduxnyl,gunshxinggu,gngzhyshyjin,qhubgng,bngyuchngxng。”“wishxhdinfjud,shnlunyji,pngunlc,chrotinj,xiqjus,nijqiyushu,chnfjyfng,gzug,sfch,shrnzu,xhshjugunwngwnzh,hnmytinxing,ygnxinwngzhzh,《zhngdin》yu:‘xinshzhshwsh,bjshzhshwsh。’jnyyryuzhng,fngjingtinf。rzhngshtnglwngsh,shngbyqnchngtinzwimng。huynkngng,yshjfn。tinlyd,liymnghu。jinjuqku,xicngwngzh,jirnws,xinywixn。wh!wikjui,ikjuwi,ynwnggng。qrzhngshmojizi!” 惟仲康肇位四海,胤侯命掌六师。羲和废厥职,酒荒于厥邑,胤后承王命徂征。告于众曰:“嗟予有众,圣有谟训,明征定保,先王克谨天戒,臣人克有常宪,百官修辅,厥后惟明明,每岁孟春,遒人以木铎徇于路,官师相规,工执艺事以谏,其或不恭,邦有常刑。”“惟时羲和颠覆厥德,沈乱于酒,畔官离次,俶扰天纪,遐弃厥司,乃季秋月朔,辰弗集于房,瞽奏鼓,啬夫驰,庶人走,羲和尸厥官罔闻知,昏迷于天象,以干先王之诛,《政典》曰:‘先时者杀无赦,不及时者杀无赦。’今予以尔有众,奉将天罚。尔众士同力王室,尚弼予钦承天子威命。火炎昆冈,玉石俱焚。天吏逸德,烈于猛火。歼厥渠魁,胁从罔治,旧染污俗,咸与维新。呜呼!威克厥爱,允济;爱克厥威,允罔功。其尔众士懋戒哉!” 尚书夏书胤征原文翻译 夏帝仲康开始治理四海,胤侯受命掌管夏王的六师。羲和放弃他的职守,在他的私邑嗜酒荒乱。胤侯接受王命,去征伐羲和。 胤侯告戒军众说:“啊!我的众位官长。圣人有谟有训,明白指明了定国安邦的事。先王能谨慎对待上天的警戒,大臣能遵守常法,百官修治职事辅佐君主,君主就明而又明。 每年孟春之月,宣令官员用木铎在路上宣布教令,官长互相规劝,百工依据他们从事的技艺进行谏说。他们有不奉行的,国家将有常刑。 “这个羲和颠倒他的行为,沉醉在酒中,背离职位,开始搞乱了日月星辰的运行历程,远远放弃他所司的事。 前些时候季秋月的朔日,日月不会合于房,出现日食,乐官进鼓而击,啬夫奔驰取币以礼敬神明,众人跑着供役。羲和主管其官却不知道这件事,对天象昏迷无知,因此触犯了先王的诛罚。 先王的《政典》说:历法出现先于天时的事,杀掉无赦;出现后于天时的事,杀掉无赦。 “现在我率领你们众长,奉行上天的惩罚。你等众士要与王室同心协力,辅助我认真奉行天子的庄严命令!火烧昆山,玉和石同样被焚烧;天王的官吏如有过恶行为,害处将比猛火更甚。应当消灭为恶的大首领,胁从的人不要惩治;旧时染有污秽习俗的人,都允许更新。 “啊!严明胜过慈爱,就真能成功;慈爱胜过严明,就真会无功。你等众士要努力戒慎呀!” 《尚书》简介 《尚书》又称《书》、《书经》,为一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》、《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。