宋玉对楚王问原文注音版 宋sng玉y对du楚ch王wng问wn 楚ch襄xing王wng问wn于y宋sng玉y曰:“先xin生shng其q有yu遗y行xng与?何h士sh民mn众zhng庶sh不b誉y之zh甚shn也y!” 宋sng玉y对du曰:“唯,然,有yu之!愿yun大d王wng宽kun其q罪,使sh得de毕b其q辞。客k有yu歌g于y郢yng中zhng者,其q始sh曰《下xi里》、《巴b人》,国gu中zhng属sh而r和h者zh数sh千qin人。其q为《阳yng阿》、《薤xi露》,国gu中zhng属sh而r和h者zh数sh百bi人。其q为《阳yng春》、《白bi雪》,国gu中zhng有yu属sh而r和h者,不b过gu数sh十sh人。引yn商shng刻k羽,杂z以y流li徵,国gu中zhng属sh而r和h者,不b过gu数sh人rn而r已。是sh其q曲q弥m高,其q和h弥m寡。 故g鸟nio有yu凤fng而r鱼y有yu鲲。凤fng皇hung上shng击j九ji千qin里,绝ju云yn霓,负f苍cng天,足z乱lun浮f云,翱o翔xing乎h杳yo冥mng之zh上。夫f蕃fn篱l之zh鷃,岂q能nng与y之zh料lio天tin地d之zh高go哉?鲲kn鱼y朝cho发f昆kn仑ln之zh墟,暴bo鬐q于y碣ji石,暮m宿s于y孟mng诸。夫f尺ch泽z之zh鲵,岂q能nng与y之zh量ling江jing海hi之zh大d哉?故g非fi独d鸟nio有yu凤fng而r鱼y有yu鲲,士sh亦y有yu之。夫f圣shng人rn瑰gu意y琦q行,超cho然rn独d处,世sh俗s之zh民,又yu安n知zh臣chn之zh所su为wi哉?” 宋玉对楚王问原文拼音版 sngyduchwngwn 宋玉对楚王问 chxingwngwnysngyyu:“xinshngqyuyxngy?hshmnzhngshbyzhshny!” 楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也!” sngyduyu:“wi,rn,yuzh!yundwngkunqzu,shdebqc。kyugyyngzhngzh,qshyu《xil》、《brn》,guzhngshrhzhshqinrn。qwi《yng》、《xil》,guzhngshrhzhshbirn。qwi《yngchn》、《bixu》,guzhngyushrhzh,bgushshrn。ynshngky,zylizhng,guzhngshrhzh,bgushrnry。shqqmgo,qhmgu。 宋玉对曰:“唯,然,有之!愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人。其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。其为《阳春》、《白雪》,国中有属而和者,不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。 gnioyufngryyukn。fnghungshngjjiqinl,juynn,fcngtin,zlunfyn,oxinghyomngzhshng。ffnlzhyn,qnngyzhliotindzhgozi?knychofknlnzhx,boqyjish,msymngzh。fchzzhn,qnngyzhlingjinghizhdzi?gfidnioyufngryyukn,shyyuzh。fshngrnguyqxng,chorndch,shszhmn,yunzhchnzhsuwizi?” 故鸟有凤而鱼有鲲。凤皇上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上。夫蕃篱之鷃,岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸。夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?故非独鸟有凤而鱼有鲲,士亦有之。夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?” 宋玉对楚王问原文翻译 楚襄王向宋玉问道:“先生难道有什么不好的行为吗?为什么广大士民都说您不好呢?” 宋玉回答说:“是的,不错,有这么回事。但希望您能宽恕我的过失,让我把话说完。” “有一位在郢都唱歌的客人,开始他唱《下里》、《巴人》,都城里聚集起来跟着唱的有数千人,接着他唱《阳阿》、《薤露》,都城里聚集起来跟着唱的有数百人,后来他唱《阳春》,《白雪》,都城里聚集起来跟着唱的不过几十人,最后他时而用商音高歌,时而以羽声细吟,其间杂以宛转流利的徵音,这时都城里聚拢来跟着唱的不过数人而已。这说明他唱的歌越是高深,能跟着和唱的就越少。” “故此,鸟中有凤凰而鱼中有大鲲。凤凰拍击空气,直上九千里的高空,贯穿云霞,背负青天,在高渺的天空展翅翱翔;而那跳跃于篱笆之间的鷃雀,哪能和风凰同样衡量天地的高大呢?鲲鱼早上从昆仑大山出发,在碣石晒背曝鳍,晚上在孟诸大泽投宿;那处于小小池塘之中的鱼儿,怎能与大鲲一样测知江海的浩瀚呢?不只是鸟中有凤鱼中有鲲啊!在‘士’中也有出类拔萃的人物。那些高洁的人物有如美玉一般的品行,超世独立;而那些世上的凡夫俗子又怎能理解我的行为呢?”