吕氏春秋任数原文及翻译(带拼音版)
10月6日 阴阳狱投稿 吕氏春秋任数原文带拼音版
【任rn数】
三sn曰:凡fn官gun者,以y治zh为wi任,以y乱lun为wi罪。今jn乱lun而r无w责,则z乱lun愈y长chng矣。人rn主zh好ho暴bo示sh能,以y好ho唱chng自z奋fn,人rn臣chn以y不b争zhng持ch位,以y听tng从cng取q容,是sh君jn代di有yu司s为wi有yu司s也,是sh臣chn得de後hu随su以y进jn其q业。君jn臣chn不b定,耳r虽su闻wn不b可k以y听,目m虽su见jin不b可k以y视,心xn虽su知zh不b可k以y举,势sh使sh之zh也。凡fn耳r之zh闻wn也y藉ji於y静,目m之zh见jin也y藉ji於y昭,心xn之zh知zh也y藉ji於y理。君jn臣chn易y操,则z上shng之zh三sn官gun者zh废fi矣。亡wng国gu之zh主,其q耳r非fi不b可k以y闻wn也,其q目m非fi不b可k以y见jin也,其q心xn非fi不b可k以y知zh也,君jn臣chn扰ro乱,上shng下xi不b分fn别,虽su闻wn曷h闻?虽su见jin曷h见?虽su知zh曷h知?驰ch骋chng而r因yn耳r矣,此c愚y者zh之zh所su不b至zh也。不b至zh则z不b知,不b知zh则z不b信。无w骨g者zh不b可k令lng知zh冰。有yu土t之zh君,能nng察ch此c言yn也,则z灾zi无w由yu至zh矣。且qi夫f耳r目m知zh巧qio固g不b足z恃,惟wi修xi其q数sh行hng其q理l为wi可。韩hn昭zho厘l侯hu视sh所su以y祠c庙mio之zh牲,其q豕sh小,昭zho厘l侯hu令lng官gun更gng之。官gun以y是sh豕sh来li也y,昭zho厘l侯hu曰:“是sh非fi向xing者zh之zh豕sh邪?”官gun无w以y对。命mng吏l罪zu之。从cng者zh曰:“君jn王wng何h以y知zh之?”君jn曰:“吾w以y其q耳r也。”申shn不b害hi闻wn之,曰:“何h以y知zh其q聋?以y其q耳r之zh聪cng也;何h以y知zh其q盲?以y其q目m之zh明mng也;何h以y知zh其q狂?以y其q言yn之zh当dng也。故g曰yu去q听tng无w以y闻wn则z聪,去q视sh无w以y见jin则z明,去q智zh无w以y知zh则z公。去q三sn者zh不b任rn则z治,三sn者zh任rn则z乱。”以y此c言yn耳r目m心xn智zh之zh不b足z恃sh也。耳r目m心xn智,其q所su以y知zh识sh甚shn阙,其q所su以y闻wn见jin甚shn浅。以y浅qin阙qu博b居j天tin下,安n殊sh俗,治zh万wn民,其q说shu固g不b行。十sh里l之zh间,而r耳r不b能nng闻;帷wi墙qing之zh外,而r目m不b能nng见;三sn亩m之zh宫,而r心xn不b能nng知。其q以y东dng至zh开ki梧,南nn抚f多,西x服f寿shu靡,北bi怀hui儋dn耳,若ru之zh何h哉?故g君jn人rn者,不b可k不b察ch此c言yn也。治zh乱lun安n危wi存cn亡,其q道do固g无w二r也。故g至zh智zh弃q智,至zh仁rn忘wng仁,至zh德d不b德。无w言yn无w思,静jng以y待di时,时sh至zh而r应,心xn暇xi者zh胜。凡fn应yng之zh理,清qng净jng公gng素,而r正zhng始sh卒。焉yn此c治zh纪,无w唱chng有yu和,无w先xin有yu随。古g之zh王wng者,其q所su为wi少,其q所su因yn多。因yn者,君jn术sh也;为wi者,臣chn道do也。为wi则z扰ro矣,因yn则z静jng矣。因yn冬dng为wi寒,因yn夏xi为wi暑,君jn奚x东dng哉?故g曰yu君jn道do无w知zh无w为,而r贤xin於y有yu知zh有yu为,则z得d之zh矣。有yu司s请qng事sh於y齐q桓hun公,桓hun公gng曰:“以y告go仲zhng父。”有yu司s又yu请,公gng曰:“告go仲zhng父。”若ru是sh三。习x者zh曰:“一y则z仲zhng父,二r则z仲zhng父,易y哉zi为wi君!”桓hun公gng曰:“吾w未wi得d仲zhng父f则z难,已y得d仲zhng父f之zh後,曷h为wi其q不b易y也?”桓hun公gng得de管gun子,事sh犹yu大d易,又yu况kung於y得d道do术sh乎?孔kng子z穷qing乎h陈、蔡ci之zh间,藜l羹gng不b斟,七q日r不b尝chng粒。昼zhu寝。颜yn回hu索su米,得d而r爨cun之,几j熟,孔kng子z望wng见jin颜yn回hu攫ju其q甑zng中zhng而r食sh之。选xun间jin,食sh熟,谒y孔kng子z而r进jn食。孔kng子z佯yng为wi不b见jin之。孔kng子z起q曰:“今jn者zh梦mng见jin先xin君,食sh洁ji而r後hu馈。”颜yn回hu对du曰:“不b可。向xing者zh煤mi炱ti入r甑zng中,弃q食sh不b祥,回hu攫ju而r饭fn之。”孔kng子z叹tn曰:“所su信xn者zh目m也,而r目m犹yu不b可k信;所su恃sh者zh心xn也,而r心xn犹yu不b足z恃。弟d子z记j之:知zh人rn固g不b易y矣。”故g知zh非fi难nn也,孔kng子z之zh所su以y知zh人rn难nn也。
吕氏春秋任数翻译
凡是任用官吏,把治理得好看成能胜任,把治理得混乱看成有罪。现在治理得混乱却不加责备,那么混乱就更加厉害了。君主以好炫耀来显示自己的才能,以好做先导来自夸,臣手以不劝谏君主来保持寺官职,以曲意听从来求得收容,这样就是君主代替主管官吏当主管官吏,这样就是臣子得以跟随着干那些保持官职、曲意求容的事情。君臣的正常关系不确定,耳朵即使能听也无法听清,眼睛即使能看也无法看清,内心即使知道也无法选取,这是情势使他这样的。耳朵能听见是凭借着寂静,眼睛能看见是凭借着光明,内心能知道是凭借着义理。君臣如果交换了各自的职守,那么上面说的三种器官的功用就被废弃了。亡国的君主,他的耳朵不是不可以听到,他的眼睛不是不可以看到,他的内心不是不可队知道,君臣的职分混乱,上下不加分别,即使听到,又能真正听到什,即使看到,又能真正看到什么?即使知道,又能真正知到什么?要达到随心所故无所不至的境界,就得有所凭借啊。这是愚蠢君主的智慧所不能达到的。不能达到就不能知道,不能知道就不相信这种情况。没有骨髂的虫子春生秋死,不可能让它知道有冰雪。拥有疆土的君主,能明察这些话,那么灾祸就无法到来了。
再说,耳目智巧,本来就不足以依靠,只有讲求驾驭臣下的方法,按照义理行事才可以依靠。韩昭厘侯察看用来祭祀宗庙的牺牲,那猪很小,昭厘侯让官员用大猪替换小猪。那官员又把这头猪拿了来,昭厘侯说;“这不是刚才的猪吗?”那官员无话回答。昭厘侯就命令官吏治他的罪。昭厘侯的侍从说:“君王您根据什么知道的?”昭厘侯说:“我是根据猪的耳朵识别出来的。”申不害听到了这件事,说:“根据什么知道他聋,根据他的听觉好,根据什么知道他瞎?根据他的视力好,根据什么知道他狂?根据他的话得当。所以说,去掉听觉无法听见了,那么听觉就灵敏了,去掉视觉无法看见了,那么目光就敏锐了;去掉智慧无法去知道了,那么内心就公正无私了。去掉这三种东西不使用,就治理得好,使用这三种东西,就治理得乱。”以此说明耳只心智不足阻依靠。耳目心智,它们所能了解认识的东西很贫乏,它们所能听到见到的东西很浮浅。凭着浮浅贫乏的知识占有广博的天下,使不同习俗的地区安定,治理全国人民,这种主张必定行不通。十里远的范围,耳朵就不能听到,帷幕墙壁的外面,眼睛就不能看见,三亩大的宫室里的情况,心就不能知道。凭着这些,往东到开梧国,往南安抚多婴页国,往西让寿靡国归服,往北让儋耳国归依,那又该怎么办呢?所以当君主的,不可不明察这些话啊。
治乱安危存亡,本来就没有另外的道理。所以,最大的聪明是丢掉聪明,最大的仁慈是忘掉仁慈,最高的道德是不要道德。不说话,不思虑,清静地等待时机,时机到来再行动,内心闲暇的人就能取胜。几是行动,其准则是,清静无为,公正质朴,自始至终都端正。这样来整顿纲纪,就能做到虽然没有人倡导,但却有人应和,虽然没有人带头,但却有人跟随。古代称王的人。他们所做的事很少,所凭借的却很多。善用凭借,是当君主的方法,亲自做事,是当臣子的准则。亲自去做就会忙乱,善用凭借就会清静。顺应冬天而带来寒冷,顺应夏天而带来炎热,君主还要做什么事呢?所以说,当君主的原则是无知无为,却胜过有知有为。这样就算掌握了当君主的方法了。
主管官吏向齐桓公请示事情,恒公说;“把这事情告诉忡父去。”主管官吏又请示事情,桓公说:“告诉仲父去。”这种情况连续了三次。桓公的近臣说;“第一次请示,说让去找仲父,第二次请示,又说让去找仲父。这样看来,当君主太容易啦!”桓公说;“我没有得到仲父时很难,已经得到仲父之后,为什么不容易呢?”桓公得到管仲,做事情尚且非常容易,更何况得到道术呢?
孔子被困在陈国,蔡国之间,只能吃些没有米粒的野菜,七天没有吃到粮食。孔子白天躺着睡觉。颜回讨米,讨到米后烧火做饭,饭快熟了,孔子望见颜回抓取锅里的饭吃。过了一会儿,饭做熟了,颜回谒见孔子并且献上饭食,孔于假装没有看见颜回抓饭吃,起身说:“今天我梦见了先君,把饭食弄干净了然后去祭祀先君。”颜回回答说;“不行。刚才烟尘掉到钢锅,扔掉沾着烟尘的食物不吉利,我抓出来吃了。”孔子叹息着说:“所相信的是眼睛,可是眼睛看到的还是不可以相信,所依靠的是心,可是心里揣度的还是不足以依靠。学生们记住:了解人本来就不容易呀。”所以,有所知并不难,掌握知人之术就难了。
以上就是吕氏春秋任数原文及翻译、吕氏春秋任数原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋览审分览文言文和译文
投诉 评论