吕氏春秋君守原文带拼音版 【君jn守】 二r曰:得d道do者zh必b静,静jng者zh无w知,知zh乃ni无w知,可k以y言yn君jn道do也。故g曰yu中zhng欲y不b出ch谓wi之zh扃,外wi欲y不b入r谓wi之zh闭b。既j扃jing而r又yu闭,天tin之zh用yng密。有yu准zhn不b以y平,有yu绳shng不b以y正,天tin之zh大d静。既j静jng而r又yu宁,可k以y为wi天tin下xi正。身shn以y盛shng心,心xn以y盛shng智,智zh乎h深shn藏,而r实sh莫m得de窥ku乎!《鸿hng范》曰:“惟wi天tin阴yn骘zh下xi民。”阴yn之zh者,所su以y发f之zh也。故g曰yu不b出ch於y户h而r知zh天tin下,不b窥ku於y牖yu而r知zh天tin道。其q出ch弥m远yun者,其q知zh弥m少。故g博b闻wn之zh人、强qing识sh之zh士sh阙qu矣y,事sh耳r目、深shn思s虑l之zh务w败bi矣,坚jin白bi之zh察、无w厚hu之zh辩bin外wi矣。不b出ch者,所su以y出ch之zh也;不b为wi者,所su以y为wi之zh也。此c之zh谓wi以y阳yng召zho阳、以y阴yn召zho阴。东dng海hi之zh极,水shu至zh而r反;夏xi热r之zh下,化hu而r为wi寒。故g曰yu天tin无w形,而r万wn物w以y成;至zh精jng无w象,而r万wn物w以y化;大d圣shng无w事,而r千qin官gun尽jn能。此c乃ni谓wi不b教jio之zh教,无w言yn之zh诏。故g有yu以y知zh君jn之zh狂kung也y,以y其q言yn之zh当dng也;有yu以y知zh君jn之zh惑hu也,以y其q言yn之zh得de也。君jn也y者,以y无w当dng为wi当,以y无w得de为wi得de者zh也。当dng与y得de不b在zi於y君,而r在zi於y臣。故g善shn为wi君jn者zh无w识,其q次c无w事。有yu识sh则z有yu不b备bi矣,有yu事sh则z有yu不b恢hu矣。不b备bi不b恢,此c官gun之zh所su以y疑,而r邪xi之zh所su从cng来li也。今jn之zh为wi车ch者,数sh官gun然rn後hu成。夫f国gu岂q特t为wi车ch哉?众zhng智zh众zhng能nng之zh所su持ch也,不b可k以y一y物w一y方fng安n车ch也。夫f一y能nng应yng万,无w方fng而r出ch之zh务w者,唯wi有yu道do者zh能nng之。鲁l鄙b人rn遗y宋sng元yun王wng闭,元yun王wng号ho令lng於y国,有yu巧qio者zh皆ji来li解ji闭。人rn莫m之zh能nng解。儿r说shu之zh弟d子z请qng往wng解ji之,乃ni能nng解ji其q一,不b能nng解ji其q一,且qi曰:“非fi可k解ji而r我w不b能nng解ji也,固g不b可k解ji也。”问wn之zh鲁l鄙b人,鄙b人rn曰:“然,固g不b可k解ji也,我w为wi之zh而r知zh其q不b可k解ji也。今jn不b为wi而r知zh其q不b可k解ji也,是sh巧qio於y我。”故g如r儿r说shu之zh弟d子z者,以“不b解”解ji之zh也。郑zhng大d师sh文wn终zhng日r鼓g瑟s而r兴,再zi拜bi其q瑟s前qin曰:“我w效xio於y子,效xio於y不b穷qing也。”故g若ru大d师sh文wn者,以y其q兽shu者zh先xin之,所su以y中zhng之zh也。故g思s虑l自z心xn伤shng也y,智zh差ch自z亡wng也,奋fn能nng自z殃,其q有yu处ch自z狂kung也。故g至zh神shn逍xio遥yo倏sh忽,而r不b见jin其q容;至zh圣shng变bin习x移y俗,而r莫m知zh其q所su从;离l世sh别bi群,而r无w不b同;君jn民mn孤g寡,而r不b可k障zhng壅。此c则z奸jin邪xi之zh情qng得,而r险xin陂bi谗chn慝t谄chn谀y巧qio佞nng之zh人rn无w由yu入。凡fn奸jin邪xi险xin陂bi之zh人,必b有yu因yn也。何h因yn哉?因yn主zh之zh为。人rn主zh好ho以y己j为,则z守shu职zh者zh舍sh职zh而r阿主zh之zh为wi矣y。阿主zh之zh为,有yu过gu则z主zh无w以y责z之,则z人rn主zh日r侵,而r人rn臣chn日r得。是sh宜y动dng者zh静,宜y静jng者zh动dng也。尊zn之zh为wi卑,卑bi之zh为wi尊,从cng此c生shng矣。此c国gu之zh所su以y衰,而r敌d之zh所su以y攻gng之zh者zh也。奚x仲zhng作zu车,苍cng颉xi作zu书,后hu稷j作zu稼,皋go陶yo作zu刑,昆kn吾w作zu陶,夏xi鲧gn作zu城。此c六li人rn者,所su作zu当dng矣,然rn而r非fi主zh道do者。故g曰yu作zu者zh忧,因yn者zh平。惟wi彼b君jn道,得d命mng之zh情,故g任rn天tin下xi而r不b强,此c之zh谓wi全qun人。 吕氏春秋君守翻译 得道的人一定平静,平静的人什么都不知道,知道就象不知道一样,这样就可以跟他谈论当君主的原则了。所以说,内心的欲望不显露出来叫做封锁,外面的欲望不进入内心叫做关闭。既封锁又关闭,天性由此得以密藏。有水准仪也不用它测平,有墨绳也不用它测直,天性因此非常清静。既清静又安宁,就可以当天下的主宰了。 身体是用来保藏心的,心是用来保藏智慧的。智慧被深深保藏着,因而实情就不能窥见到啦。《鸿范》上说:“只有上天庇护人民并让人民安定。”庇护人民,是为了让人民繁衍生息。所以说,不出门就能知道天下事,不从窗户向外望就能知道天的运行规律。那些出去越远的人,他们知道的就越少。所以,见闻广博,记忆力强的,他们的智慧就欠缺了,致力于耳聪目明、深思熟虑的,他们的智慧就毁坏了,考察“坚白”、论辩“无厚”的,他们的智慧就抛弃了。不出门,正是为了达到出门的效果,不做事,正是为了实现做事的目的。这就叫做用阴气召来阳气、用阳气召来阴气。东海那样远,水流到那里还会回来,过了夏天的炎热以后,就会慢慢变得寒冷。所以说,广漠的上天虽无形,可是万物靠了它能生成,最精微的元气虽无影,可是万物靠了它能化育,非常圣明的人虽不做事,可是所有官吏都把才能使出来。这就叫做不进行教化的教化,不说话的诏告。 所以,有办法知道君主狂妄,那就是根据他说的话恰当;有办法知道君主昏惑,那就是根据他说的话得体。所谓君主,就是以不求恰当为恰当、以不求得体为得体的人啊。恰当与得体不属于君主的范围,而属于臣子的范围。所以善于当君主的人不担当任何官职,其次是不做具体的事情。担当官职就会有不能完备的情况,做具体事情就会有不能周全的情况。不完备不周全,这是官吏之所以产生疑惑,邪僻之所以出现的原因。现在制造车子的,要经过许多有关部门然后才能造成。治理国家难道只象造车子吗?国家是靠众人的智慧和才能来维护的,不可以用一件事情一种方法使它安定下来。 能以不变应万变,没有方法却能做成事情的,只有有道之人才能这样。有个鲁国边鄙地区的人送给宋元王一个连环结,宋元王在国内传下号令,让灵巧的人都来解绳结。没有人能解开。儿说的学生请求去解绳结,只能解开其中的一个,不能解开另一个,并且说:“不是可以解开而我不能解开,这个绳结本来就不能解开。”向鲁国边鄙地区的人询问一下,他说,“是的,这个蝇结本来不能解开,我打的这连环结,因而知道它不能解开。现在这人没有打这连环结,却知道它不能解开,这就是比我巧啊。”所以象儿说的学生这样的八,是用“不可以解开”的回答解决了绳结的削题。郑国的太师文弹瑟弹了一整天,而后站起来。在瑟前拜了两拜说:“我学习你,学习你的音律变化无穷。”所以象太师文这样的人,先让自己的心如兽类一样冥然无知,所以才能掌握弹瑟的规律。 所以,思虑就会使自己受到损伤,智巧就会使自己遭到灭亡,自夸逞能就会使自己遭殃,担当职务就会使自己狂妄。所以神妙至极就能逍遥自得,转瞬即逝,但人们却看不到它的形体,圣明至极就能移风易俗,但人们却不知道是跟随着什么改变的,超群出世,但没有不和谐的,治理人民,称孤道寡,而不受阻塞壅闭。这样,奸邪的实情就能了解,阴险邪僻,善进谗言,阿谀奉承、机巧虚诈的人就无法靠近了。凡是奸邪险恶的人,一定要有所凭借。凭借什么呢?就是凭借君主的亲自做事。君主喜欢亲自做事,那么担当官职的人就会放弃自己的职责去曲从君主所做的事了。曲从君主所做的事,有了过错,君主也就无法责备他,这样,君主就会一天天受损害,臣子就会一天天得志。这样就是该运动的却安静,该安静的却运动。尊贵的变为卑下的,卑下的变为尊贵的,这种现象就由此产生了。这就是国家所以衰弱、敌国所以进犯的原因啊。 奚仲创造了车子,苍颉创造了文字,后稷发明了种庄稼,皋陶制定了刑法,昆吾创造了陶器,夏鲧发明了筑城。这六个人,他们所创造的东西都是适宜的,然而却不是君主所应做的。所以说,创造的人忙乱,靠别人创造的人平静。只有掌握了当君主的原则,才能了解性命的真情,所以驾驭天下而不感到费力,这样的人就叫做完人。 以上就是吕氏春秋君守原文及翻译吕氏春秋君守原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋览审分览文言文和译文