吕氏春秋去宥原文带拼音版 【去q宥】 七q曰:东dng方fng之zh墨m者zh谢xi子,将jing西x见jin秦qn惠hu王。惠hu王wng问wn秦qn之zh墨m者zh唐tng姑g果。唐tng姑g果gu恐kng王wng之zh亲qn谢xi子z贤xin於y己j也,对du曰:“谢xi子,东dng方fng之zh辩bin士sh也。其q为wi人rn甚shn险,将jing奋fn於y说,以y取q少sho主zh也。”王wng因yn藏cng怒n以y待di之。谢xi子z至zh,说shu王,王wng弗f听。谢xi子z不b说,遂su辞c而r行。凡fn听tng言yn以y求qi善shn也,所su言yn苟gu善,虽su奋fn於y取q少sho主,何h损?所su言yn不b善,虽su不b奋fn於y取q少sho主,何h益?不b以y善shn为wi之zh悫,而r徒t以y取q少sho主zh为wi之zh悖,惠hu王wng失sh所su以y为wi听tng矣。用yng志zh若ru是,见jin客k虽su劳,耳r目m虽su弊,犹yu不b得d所su谓wi也。此c史sh定dng所su以y得de行xng其q邪xi也,此c史sh定dng所su以y得de饰sh鬼gu以y人、罪zu杀sh不b辜,群qn臣chn扰ro乱,国gu几j大d危wi也。人rn之zh老lo也,形xng益y衰shui而r智zh益y盛。今jn惠hu王wng之zh老lo也,形xng与y智zh皆ji衰shui邪?荆jng威wi王wng学xu书sh於y沈shn尹yn华,昭zho厘l恶之。威wi王wng好ho制,有yu中zhng谢xi佐zu制zh者,为wi昭zho厘l谓wi威wi王wng曰:“国gu人rn皆ji曰:王wng乃ni沈shn尹yn华hu之zh弟d子z也y。”王wng不b说,因yn疏sh沈shn尹yn华。中zhng谢,细x人rn也,一y言yn而r令lng威wi王wng不b闻wn先xin王wng之zh术,文wn学xu之zh士sh不b得de进,令lng昭zho厘l得de行xng其q私。故g细x人rn之zh言,不b可k不b察ch也。且qi数sh怒n人rn主,以y为wi奸jin人rn除ch路,奸jin路l以y除,而r恶壅yng却,岂q不b难nn哉?夫f激j矢sh则z远,激j水shu则z旱,激j主zh则z悖,悖bi则z无w君jn子z矣。夫f不b可k激j者,其q唯wi先xin有yu度。邻ln父f有yu与y人rn邻ln者,有yu枯k梧w树,其q邻ln之zh父f言yn梧w树sh之zh不b善shn也,邻ln人rn遽j伐f之。邻ln父f因yn请qng而r以y为wi薪。其q人rn不b说shu曰:“邻ln者zh若ru此c其q险xin也,岂q可k为wi之zh邻ln哉zi?”此c有yu所su宥yu也。夫f请qng以y为wi薪xn与y弗f请,此c不b可k以y疑y枯k梧w树sh之zh善shn与y不b善shn也。齐q人rn有yu欲y得de金jn者,清qng旦,被bi衣y冠,往wng鬻y金jn者zh之zh所,见jin人rn操co金,攫ju而r夺du之。吏l搏b而r束sh缚f之,问wn曰:“人rn皆ji在zi焉,子z攫ju人rn之zh金,何h故?”对du吏l曰:“殊sh不b见jin人,徒t见jin金jn耳。”此c真zhn大d有yu所su宥yu也。夫f人rn有yu所su宥yu者,固g以y昼zhu为wi昏,以y白bi为wi黑,以y尧yo为wi桀。宥yu之zh为wi败bi亦y大d矣。亡wng国gu之zh主,其q皆ji甚shn有yu所su宥yu邪?故g凡fn人rn必b别bi宥yu然rn後hu知,别bi宥yu则z能nng全qun其q天tin矣。 吕氏春秋去宥翻译 东方墨家学派的谢子,将要到西方去见秦惠王。惠王向秦国墨家学派的唐姑果打听谢子的情况。唐姑果担心秦王亲近谢子超过自己,就回答说:“谢子是东方能言善辩的人,他的为人很狡诈,他这次来,将竭力游说,以取得太子的欢心。”秦王于是心怀愤怒等待谢子的到来。谢子来了,劝说秦王,秦王不听从他的意见。谢子很不高兴,于是就告辞走了。凡听人议论是为了听取好的意见,所说的意见如果好,即便是竭力想取得太子的欢心,又有什么损害?所说的意见如果不好,即便不是要竭力取得太子的欢心,又有什么益处?不因为他的意见好认为他诚实,而只是困为他想取得太子的欢心就认为他悖逆,惠王丧失了所以耍听取意见的目的了。象这样动用心思,会见宾客目即使很劳苦,耳朵眼睛即使非常疲惫,还是得不到宾客言谈的要旨。这就是史定之所以能够干邪僻之事的原因,这就是史定之所以能用人装扮成鬼、加罪杀戮无辜之人,以致群臣骚乱、国家几乎危亡的原因。人到了年老的时候,身体越来越衰弱,可是智慧越来越旺盛。现在惠王已到了老年,难道身体和智慧都衰竭了吗? 楚威王向沈尹华学习文献典藉,昭厘对此很忌恨。威王喜好法制,有个帮助制定法令的中谢官替昭厘对威王说:“国人都说:‘王是沈尹华的弟子。’”威王很不高兴,于是就疏远了沈尹华。中谢官是地位卑贱的人,他说了一句话就让威王不能听到先王治国之道,使那些研习、精通古代文猷典籍的人不得重用,让昭整得以实现自己的阴谋。所以,对地位卑贱的人所说的话不可不明察啊。他们多次激怒人主,借此替奸人扫清仕进之路。奸人的仕进之路扫清了,却又厌恶贤人的仕进之路被阻塞,这难道不是很难吗?奋力向后引箭,箭就射得远,阻遏水流,水势就猛,激怒君主,君主就会悖谬,君主悖谬就没有君子辅佐了。不可激怒的,大概只有心中早有准则的君主吧。 有个人与别人为邻,家中有棵干枯的梧桐树,与他为邻的一位老者说之棵捂桐不好,他立刻就把它伐了。那位老者于是要那棵梧桐树,想拿去当柴烧。他不高兴地说:“这个邻居竞这样地险诈啊,怎么可以跟他作邻居呢?”这是有所蔽塞啊。要那棵梧桐把它作柴烧,或是不要,这些都不能作为怀疑梧桐树好还是不好的依据。 齐国有个一心想得到金子的人,清晨,穿上衣服,戴好帽子,到了卖金子的人那里,看见人拿着金子,抓住金子就夺了过来。吏役把他抓住捆了起来,问他说;“人都在这里,你就抓取人家的金子,这是为什么?”他回答说:“我根本没有看见人,只见到金子罢了。”这真是蔽塞到极点了。 有所蔽塞的人,本来就把白天当成黑夜,把白当成黑,把尧当成桀。蔽塞的害处真也太大了。亡国的君主大概都是蔽塞到极点了吧。所以,凡是人一定要能够区分什么是蔽塞,然后才能知道事物的全貌,能够区分什么是蔽塞就能保全自身了。 以上就是吕氏春秋去宥原文及翻译、吕氏春秋去宥原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋览先识览文言文和译文