吕氏春秋仲冬原文及翻译(带拼音版)
2月18日 金钟寨投稿 吕氏春秋仲冬原文带拼音版
【仲zhng冬】
一y曰:仲zhng冬dng之zh月,日r在zi斗,昏hn东dng壁b中,旦dn轸zhn中。其q日r壬rn癸,其q帝d颛zhun顼,其q神shn玄xun冥,其q虫chng介,其q音yn羽,律l中zhng黄hung钟。其q数sh六,其q味wi咸,其q臭chu朽,其q祀s行,祭j先xin肾。冰bng益y壮,地d始sh坼,鹖h鴠dn不b鸣,虎h始sh交。天tin子z居j玄xun堂tng太ti庙,乘chng玄xun辂,驾ji铁ti骊,载zi玄xun旗,衣y黑hi衣,服f玄xun玉,食sh黍sh与y彘,其q器q宏hng以y弇。命mng有yu司s曰:“土t事sh无w作,无w发f盖gi藏,无w起q大d众,以y固g而r闭。”发f盖gi藏,起q大d众,地d气q且qi泄,是sh谓wi发f天tin地d之zh房。诸zh蛰zh则z死,民mn多du疾j疫,又yu随su以y丧。命mng之zh曰“畅chng月”。是sh月yu也,命mng阉yn尹yn申shn宫gng令,审shn门mn闾,谨jn房fng室,必b重zhng闭。省shng妇f事,毋w得de淫,虽su有yu贵gu戚q近jn习,无w有yu不b禁。乃ni命mng大d酋,秫sh稻do必b齐q,麹q蘖ni必b时,湛zhn饎x必b洁,水shu泉qun必b香,陶to器q必b良,火hu齐q必b得,兼jin用yng六li物,大d酋qi监jin之,无w有yu差ch忒。天tin子z乃ni命mng有yu司s祈q祀s四s海、大d川、名mng原、渊yun泽、井jng泉。是sh月yu也,农nng有yu不b收shu藏cng积j聚j者,牛ni马m畜ch兽shu有yu放fng佚y者,取q之zh不b诘。山shn林ln薮su泽,有yu能nng取q疏sh食sh田tin猎li禽qn兽shu者,野y虞y教jio导do之。其q有yu侵qn夺du者,罪zu之zh不b赦。是sh月yu也,日r短dun至,阴yn阳yng争,诸zh生shng荡。君jn子z斋zhi戒,处ch必b弇,身shn欲y宁,去q声shng色,禁jn嗜sh欲,安n形xng性,事sh欲y静,以y待di阴yn阳yng之zh所su定。芸yn始sh生,荔l挺tng出,蚯qi蚓yn结,麋m角jio解,水shu泉qun动。日r短dun至,则z伐f林ln木,取q竹zh箭。是sh月yu也,可k以y罢b官gun之zh无w事sh者,去q器q之zh无w用yng者,涂t阙qu庭tng门mn闾,筑zh囹lng圄,此c所su以y助zh天tin地d之zh闭b藏cng也。仲zhng冬dng行xng夏xi令,则z其q国gu乃ni旱,气q雾w冥mng冥,雷li乃ni发f声。行xng秋qi令,则z天tin时sh雨y汁,瓜gu瓠h不b成,国gu有yu大d兵。行xng春chn令,则z虫chng螟mng为wi败,水shu泉qun减jin竭,民mn多du疾j疠。
吕氏春秋仲冬翻译
仲冬之月,太阳的位置在斗宿。黄昏时刻,壁宿出现在南方中天,拂晓时刻,轸宿出现在南方中天。仲冬于天干属壬癸,它的主宰之帝是颛顼,佐帝之神是玄冥,应时的动物是龟鳖之类的甲族,相配的声音是羽音,音律与黄钟相应。这个月的数字是六,味道是咸昧,气味是朽气,要举行的祭祀是行祭,祭祀时祭品以肾脏为尊。这个月,冰冻得越发坚实,地表开始冻出裂缝。鹖鴠不叫了,老虎开始交配。天子住在北向明堂的中央正室,乘坐黑色的车,车前驾着黑色的马,车上插着黑色绘有龙牧的旗帜,天子穿着黑色的衣服,佩戴着黑色的饰玉。吃的食物是黍米和猪肉,使用的器物宏大而口敛。
命令司徒官说:“不要兴动土木工程,不要打开遮盖掩藏东西的仓廪府库,不要发动众多百姓,以此顺应时气的封固和闭藏。”打开盖藏之物,发动众多百姓,地气就会宣泄,这叫做开启天地用来闭藏万物的房舍。这样一来,蛰伏的动物都会死去,百姓中会流行疫病,并随着丧亡。这个月,命名叫做“畅月”。
这个月,命令官官的首领申明宫中的禁令,严加注意宫廷和房室的门户,一定要层层紧闭。要减少妇女的工作,不许她们制作过分奢华巧饰的东西,即使是尊贵的亲戚和宠幸的人,也没有不禁止的。命令酒官之长监制酿酒,选用的高粱稻米必须纯净,制作酒麴酒蘖必须适时,浸渍炊煮米麴必须清洁,所用的井水泉水必须甘美,使用的陶器必须良好,酿制的火侯必埂适中。这六件事要处处兼顾,酒官之长监督它,不得有一点差错。天子命令主管官吏祭祀四海、大河,水源、深渊、大译及井泉的水神。
这个月,农民尚未收藏积聚的谷物、放牧在外的牛马,若被他人取用,不必责问。农民有能在山林水泽中采取榛粟菱芡,捕猎禽兽的,主管山泽的官吏要教导并鼓励他们,若有人侵犯夺取他们的成果,一定要处罚,决不宽赦。
这个月,冬至到来,阴阳相争,各种生物都开始萌动。君子整洁身心,居处一定深邃,身心要宁静,屏除声色,禁绝嗜欲,保养身体和性情,对各种事情都不要急噪,而要静观,以等待阴阳消长的结果。这个月,芸草开始萌生,荔蒲挺挺而出,蚯蚓屈曲面动,麇鹿犄角坠落,水泉开始涌动。冬至的时候,可以砍伐林木,割取竹子。
这个月,可以罢免无事可作的官吏,可以除去没有用处的器物。涂塞宫廷的门户,修筑牢狱,这些都是帮助上天闭藏的措施。
仲冬实行应在夏天实行的政令,那幺,国家就会出现干旱,雾气就会弥漫,雷声就会震动。如果实行应在秋天实行的政令,那么,雨雪就会时时相杂而落,瓜果就不能成熟,国家就有大兵侵扰;如果实行应在春天实行的政令,耶么,虫螟就会成灾,水泉就会衰减枯竭,百姓中就会流行疫病。
以上就是吕氏春秋仲冬原文及翻译、吕氏春秋仲冬原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋纪仲冬纪文言文和译文
投诉 评论