吕氏春秋顺民原文带拼音版 【顺shn民】 二r曰:先xin王wng先xin顺shn民mn心,故g功gng名mng成。夫f以y德d得de民mn心xn以y立l大d功gng名mng者,上shng世sh多du有yu之zh矣。失sh民mn心xn而r立l功gng名mng者,未wi之zh曾cng有yu也。得d民mn必b有yu道,万wn乘chng之zh国,百bi户h之zh邑,民mn无w有yu不b说。取q民mn之zh所su说shu而r民mn取q矣,民mn之zh所su说shu岂q众zhng哉?此c取q民mn之zh要yo也。昔x者zh汤tng克k夏xi而r正zhng天tin下。天tin大d旱,五w年nin不b收,汤tng乃ni以y身shn祷do於y桑sng林,曰:“余y一y人rn有yu罪,无w及j万wn夫。万wn夫f有yu罪,在zi余y一y人。无w以y一y人rn之zh不b敏,使sh上shng帝d鬼gu神shn伤shng民mn之zh命。”於y是sh翦jin其q发,磨m阝f其q手,以y身shn为wi牺x牲,用yng祈q福f於y上shng帝。民mn乃ni甚shn说,雨y乃ni大d至。则z汤tng达d乎h鬼gu神shn之zh化、人rn事sh之zh传chun也。文wn王wng处ch岐q事sh纣,冤yun侮w雅y逊,朝zho夕x必b时,上shng贡gng必b适,祭j祀s必b敬。纣zhu喜,命mng文wn王wng称chng西x伯,赐c之zh千qin里l之zh地。文wn王wng载zi拜bi稽q首shu而r辞c曰:“愿yun为wi民mn请qng炮po烙lu之zh刑。”文wn王wng非fi恶千qin里l之zh地,以y为wi民mn请qng炮po烙lu之zh刑,必b欲y得de民mn心xn也。得d民mn心xn则z贤xin於y千qin里l之zh地,故g曰yu文wn王wng智zh矣。越yu王wng苦k会kui稽j之zh耻,欲y深shn得de民mn心,以y致zh必b死s於y吴。身shn不b安n枕zhn席,口ku不b甘gn厚hu味,目m不b视sh靡m曼,耳r不b听tng钟zhng鼓。三sn年nin苦k身shn劳lo力,焦jio唇chn干gn肺,内ni亲qn群qn臣,下xi养yng百bi姓,以y来li其q心。有yu甘gn脆cu不b足z分,弗f敢gn食;有yu酒ji流li之zh江,与y民mn同tng之。身shn亲qn耕gng而r食,妻q亲qn织zh而r衣。味wi禁jn珍,衣y禁jn袭,色s禁jn二。时sh出ch行xng路,从cng车ch载zi食,以y视sh孤g寡gu老lo弱ru之zh渍z病、困kn穷、颜yn色s愁chu悴、不b赡shn者,必b身shn自z食sh之。於y是sh属sh诸zh大di夫f而r告go之zh曰:“愿yun一y与y吴w徼jio天tin下xi之zh衷。今jn吴、越yu之zh国gu相xing与y俱j残,士sh大d夫f履l肝gn肺,同tng日r而r死,孤g与y吴w王wng接ji颈jng交jio臂b而r偾,此c孤g之zh大d愿yun也。若ru此c而r不b可k得d也,内ni量ling吾w国gu不b足z以y伤shng吴,外wi事sh之zh诸zh侯hu不b能nng害hi之,则z孤g将jing弃q国gu家,释sh群qn臣,服f剑jin臂b刃,变bin容rng貌,易y姓xng名,执zh箕j帚zhu而r臣chn事sh之,以y与y吴w王wng争zhng一y旦dn之zh死。孤g虽su知zh要yo领lng不b属,首shu足z异y处,四s枝zh布b裂,为wi天tin下xi戮,孤g之zh志zh必b将jing出ch焉!”於y是sh异y日r果gu与y吴w战zhn於y五w湖,吴w师sh大d败,遂su大d围wi王wng宫,城chng门mn不b守,禽qn夫f差,戮l吴w相,残cn吴w二r年nin而r霸。此c先xin顺shn民mn心xn也。齐q庄zhung子z请qng攻gng越,问wn於y和h子。和h子z曰:“先xin君jn有yu遗y令lng曰:‘无w攻gng越。越,猛mng虎h也。’”庄zhung子z曰:“虽su猛mng虎h也,而r今jn已y死s矣。”和h子z曰yu以y告go鸮xio子。鸮xio子z曰:“已y死s矣,以y为wi生。故g凡fn举j事,必b先xin审shn民mn心,然rn後hu可k举。” 吕氏春秋翻译 先王治理天下首先顺依民心,所以功成名就。依靠仁德博取民心而建立大功、成就美名的,古代大有人在。失去民心而建立功名的却不曾有过。获得民心是有方法的,无论是具有万辆兵车的大国,还是仅有百户的小邑,人民无不有所喜悦。只要做人民所喜悦的事,民心就获得了。人民所喜悦的事难道会很多吗?这是取得民心的关键。 从前,汤灭掉夏,治理天下。天大旱,五年没有收成。汤于是在桑林用自己的身体向神祈祷,说;“我一人有罪,不要祸及天下人,即使天下人有罪,罪责也都在我一人身上。不要因我一人不才,致使天帝鬼神伤害人民的生命。”于是汤剪断自己的头发,拶起自己的手指,把自己的身体作为牺牲,向天帝求福。人民于是非常高兴,雨于是也大下起来。汤可说是通晓鬼神的变化、人事转移的道理了。 文王住在岐山臣事纣王,虽遭冤枉侮慢,依然雅正恭顺,早晚朝拜不失其时,进献贡物一定合宜,祭祀一定诚敬。纣很高兴,封文王为西伯,赏他纵横千里的土地。文王再拜稽首,辞谢说;“我不要千里的土地,只愿替人民请求废除炮烙之刑。”文王并不是厌恶纵横千里的土地,用它替人民请求废除炮烙之刑,必是想要博得民心。得到民心,它的好处胜过纵横千里的土地。所以说,文王是相当明智了。 越王深为会稽之耻而痛苦,想要深得民心以求和吴国拼死一战。于是他身不安于枕席,口不尝食美味,眼不看美色,耳不听音乐。三年的时间,苦心劳力,唇干肺伤,对内爱抚群臣,对下教养百姓,以便使他们一心归顺自己。有甜美的食物,如不够分,自己不敢独自吃,有酒把它倒入江中,与人民共饮。靠自己亲身耕种吃饭,靠妻子亲手纺织穿衣。饮食不求珍奇,衣服不穿两层,禁用二色为饰。他还时常出外巡视,随从车辆载着食物,去探望孤寡老弱中生病的、困厄的、面色忧愁憔悴的,饮食不足的人,一定亲自给他们食物吃。然后,他召集诸大夫,向他们宣告说:“我愿与吴国一次求得上天裁正。让吴,越两国彼此一道毁灭,士大夫踏肝践肺同日战死,我跟吴王颈臂相交肉搏而亡,这是我最大的砾望。如果这些办不到,从国内考虑估量我们的国力不足以损伤吴国,从国外考虑结盟的诸侯也不能毁灭它,那么,我将抛弃国家,离开群臣,身带佩剑,手执利刃,改变容貌,更换姓名,充当仆役,执箕帚侍奉吴王,以便跟吴王决死于一旦之间。我虽然知道这样做会遭致腰断颈绝,头脚异处,四肢分裂,被天下人所差辱,但是我的志向一定要付诸实施。”后来越国终干与吴国在五湖决战,吴国军队大败,紧接着越国军队包围了吴王的王官,攻下城门,活捉了夫差,杀死了吴相。灭掉吴国之后二年越国称霸诸侯。这都是先顺依民心的结果啊。 齐庄子请求攻打越国,征求和子的意见。和子说。。先君有遗命说;‘不可攻打越国。越国是只猛虎。齐庄子说:“虽然是只猛虎,但是现在已经死了。”和子把这话告诉鸮子,鸮子说。“虽然已经死了,但人们还认为它活着。”所以,凡行事,一定要先考察民心,然后才可去做。 以上就是吕氏春秋顺民原文及翻译、吕氏春秋顺民原文带拼音版的知识介绍。为您推荐:吕氏春秋纪季秋纪文言文和译文