吕氏春秋仲秋原文带拼音版 【仲zhng秋】 一y曰:仲zhng秋qi之zh月,日r在zi角,昏hn牵qin牛ni中,旦dn觜z巂x中。其q日r庚gng辛,其q帝d少sho皞,其q神shn蓐r收,其q虫chng毛,其q音yn商,律l中zhng南nn吕。其q数sh九,其q味wi辛,其q臭chu腥,其q祀s门,祭j先xin肝。凉ling风fng生,候hu雁yn来,玄xun鸟nio归,群qn鸟nio养yng羞。天tin子z居j总zng章zhng太ti庙,乘chng戎rng路,驾ji白bi骆,载zi白bi旗,衣y白bi衣,服f白bi玉,食sh麻m与y犬,其q器q廉lin以y深。是sh月yu也,养yng衰shui老,授shu几j杖,行xng麋m粥zhu饮yn食。乃ni命mng司s服f具j饬ch衣y裳,文wn绣xi有yu常,制zh有yu小xio大,度d有yu短dun长,衣y服f有yu量,必b循xn其q故,冠gun带di有yu常。命mng有yu司s申shn严yn百bi刑,斩zhn杀sh必b当,无w或hu枉wng桡,枉wng桡ro不b当,反fn受shu其q殃。是sh月yu也,乃ni命mng祝zh宰zi巡xn行xng牺x牲,视sh全qun具,案n刍ch豢,瞻zhn肥fi瘠,察ch物w色,必b比b类,量ling小xio大,视sh长chng短,皆ji中zhng度。五w者zh备bi当,上shng帝d其q享。天tin子z乃ni傩,御y佐zu疾,以y通tng秋qi气。以y犬qun尝chng麻,先xin祭j寝qn庙。是sh月yu也,可k以y筑zh城chng郭,建jin都d邑,穿chun窦du窌,修xi囷qn仓。乃ni命mng有yu司s趣q民mn收shu敛,务w蓄x菜,多du积j聚。乃ni劝qun种zhng麦,无w或hu失sh时,行xng罪zu无w疑。是sh月yu也,日r夜y分,雷li乃ni始sh收shu声,蛰zh虫chng俯f户。杀sh气q浸jn盛,阳yng气q日r衰,水shu始sh涸。日r夜y分,则z一y度d量,平png权qun衡,正zhng钧jn石,齐q斗du甬。是sh月yu也,易y关gun市,来li商shng旅,入r货hu贿,以y便bin民mn事。四s方fng来li杂,远yun乡xing皆ji至,则z财ci物w不b匮,上shng无w乏f用,百bi事sh乃ni遂。凡fn举j事sh无w逆n天tin数,必b顺shn其q时,乃ni因yn其q类。行xng之zh是sh令,白bi露l降jing三sn旬。仲zhng秋qi行xng春chn令,则z秋qi雨y不b降,草co木m生shng荣,国gu乃ni有yu大d恐。行xng夏xi令,则z其q国gu旱,蛰zh虫chng不b藏,五w谷g复f生。行xng冬dng令,则z风fng灾zi数sh起,收shu雷li先xin行,草co木m早zo死。 吕氏春秋仲秋翻译 仲秋八月,太阳的位置在角宿,初昏时刘,牵牛星宿出现在南方中天,拂晓时刻,觜巂星宿出现在南方中天。仲秋于夭千属庚辛,它的主宰之帝是少皞,佐帝之神是蓐收。应时的动物是老虎一类前毛族,相配的声音是商音,音律与南吕相应。这个月的数字是九,味道是辣味,气味是腥气,要举行的祭祀是门祭,祭祀时祭品以肝脏为尊。这个月凉风发生,候雁从北来,燕子向南归,各类鸟儿都养护增生它们的羽毛来御寒。天子住在西向明堂的中央正室,乘坐白色的兵车,车前驾着白色的马,车上插着白色的绘有龙纹的旗帜,天子穿着白色的衣服,佩戴着白色的饰玉,吃的食物是麻耔和狗肉,甩的器物锐利而深邃。 这个月,要赡养衰老的人,授予他们几案和手杖,施与他们稀粥饮食。命令主管服制的官吏,准备并整饬衣裳,祭服的文饰有固定的规格,大小长短有一定的制度,祭服之外的服装也有一定的尺寸,必须依照旧有的规定。随着服制的不同,冠带也有相应的固定规格。命令司法官重申严明各种刑罚。斩杀罪犯一定要恰当,不要曲法冤枉人。如果有曲挂冤枉人的事,执法者会遭受灾祸。 这个月,命令主管牺牲和祭祀的官吏巡视将用来祭祀的牺牲,看看形体是否完整,喂养的情况如何,是肥是瘦,毛色是否纯一,这些一定要符合旧例;再量量它们的大小,看看长短,送些也都要符合要求。形体、肥瘦、毛色、大小、长短都完全适当,上帝就享用这些祭品。天子于是举行傩祭,御止遂除疫疠,以通达金秋之气。 这个月,可以修筑城鄣,建置都邑。挖掘地窖,修葺仓虞。命令主管官吏督促百姓收敛谷物,努力储藏过冬的干菜,多多积聚柴草。要鼓励百姓及时种麦,不要错过农时,如果错过农时,一定要给以处罚。 这个月,日夜的时刻相等,雷声渐渐消逝。蛰伏的动物都藏在洞穴口。冬阴之气渐渐旺盛,阳气日新衰触,水开始干涸了。日夜时刻相等,要在此时统一和校正各度量衡器具。 这个月,要减轻关市的税收,招徕各地的商旅,收纳财物,以利于百姓的生产和生话。四方之人前来聚集,连偏远乡邑也全都到来。这样,财物就不缺乏,国家用费就充足,各种事情就都能成功。作各种事精不要违背自然规律,一定要顺应天时,按照事情的类别,什么时侯该作什么就作什么。 实行这个月的政令,白露降落,每旬一次。仲秋实行应在春天实行的政令,那么,秋雨就会停而不降,草木就会重新开花,国家就会有大的恐慌。如果实行应在夏天实行的政令,那么,国家就会出现干旱,蛰伏的动物就不再藏伏,五谷就重新萌发生长。如果实行应在冬天实行的政令,那么,风灾就会屡屡发生,雷声就会提前收敛,草木就会过早死亡。 以上就是吕氏春秋仲秋原文及翻译、吕氏春秋仲秋原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋纪仲秋纪文言文和译文