纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

《晨诣超师院读禅经》柳宗元注释翻译赏析

10月14日 望北海投稿
  作品简介《晨诣超师院读禅经》是唐代文学家柳宗元的作品。这是一首抒写感想的抒情诗。此诗写出晨读禅经的情景和感受,曲折地表达了埋藏在心底的抑郁之情,抒发了诗人的哲学见解。前半部写诗人到禅院读经,指责世人追逐的乃是那些荒诞的事情,而不去了解佛经的真正含义。后半部写他认为佛家的精义与儒家之道有相通之处,但如何修养本性,却难以精熟。然而,他对禅院的清静幽雅却流连玩赏。全诗描写了习禅的心境,以及深得禅趣那种轻松、愉悦、闲适的心态。
  原文
  晨诣超师院读禅经
  汲井漱寒齿,清心拂尘服。
  闲持贝叶书,步出东斋读。
  真源了无取,妄迹世所逐。
  遗言冀可冥,缮性何由熟。
  道人庭宇静,苔色连深竹。
  日出雾露余,青松如膏沐。
  澹然离言说,悟悦心自足。
  词句注释
  诣(y):到,往。超师院:指永州龙兴寺净土院;超师指住持僧重巽。禅经:佛教经典。
  汲(j):从井里取水。
  拂:抖动。
  贝叶书:一作“贝页书”,又叫“贝书”。在贝多树叶上写的佛经,也作佛经之泛称。古印度人多用贝多罗树叶经水沤后代纸,用以写佛经,故名。
  东斋(zhi)指净土院的东斋房。
  真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了(lio):懂得,明白。
  妄迹:迷信妄诞的事迹。
  遗言:指佛经所言。冀:希望。冥:暗合。
  缮性:修养本性。熟:精通而有成。
  道人:指僧人重巽。缮:修持。
  膏:润发的油脂。沐(m):湿润、润译。
  澹(dn)然:亦写作“淡然”,恬静,冲淡,宁静状。
  悟悦:悟道的快乐。
  白话译文
  汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。
  悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。
  佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。
  佛儒精义原也可望暗合,但修养本性我何以精熟。
  道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。
  太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。
  清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。
  创作背景
  此首诗为诗人被贬永州时所作,约写于元和元年(806年)。当时,柳宗元住永州龙兴寺。龙兴寺在城南,住持僧为重巽,坐禅于龙兴寺净土院,与往在龙兴寺西厢的柳宗元相邻。由于重巽是楚之南的“善言佛者”,故称其为“超师”。柳宗元于永州好佛求其道,主要是拜重巽为师,或请其讲“佛道”,或到净土院读佛经。
  柳宗元生活在一个腐朽衰败的时代,身为统治阶级的一员,客观上受到无数打击,主观上又受到儒、释、道“三教调和”思想的限制,结果才不得施展政治抱负,贬斥终身,壮志未酬,走完了悲剧的一生。他像当时大多数有志于积极用世的封建知识分子一样,在社会政治思想和伦理道德观念上坚信儒家学说,以实现尧、舜、孔子“圣人之道”为奋斗的最终目的;同时又在佛教盛行的唐代崇信佛教,主张“统合儒释”(《送文畅上人登五台遂游河朔序》)。不过,他的崇信佛教,与王维愚妄地佞佛逃世不同,与白居易以信佛寓“独善之志”也不同。他是把佛教与诸子学说并列看待,想从中找出积极有益的内容作为济世的手段,以实现“辅时及物”的理想。不幸的是他没有也不可能如愿,由于自身思想上的主观唯心主义因素和思想方法上的形而上学倾向,最终落入了佛教唯心主义的泥沼。特别是在他遭贬永州之后,由于政治上的失意,前途无望,更促使他到佛教中去寻求宁静与解脱,其时佛教对他的消极影响就更明显了。此诗就是在这种思想情境下创作的。
  赏析
  这首诗写的是诗人到超师院读佛经的感受,其主要内容是:清晨早起,他到住地附近一个名叫超的僧人(师)的寺院里去读佛经,有所感而写下这首五古抒情诗,既表达了他壮志未已而身遭贬谪,欲于佛经中寻求治世之道的心境,又流露出寻求一种超越尘世,流连于冲淡宁静的闲适佳境的复杂心情。
  头四句总说“晨诣超师院读禅经”。诗人把研读佛典安排在一天中最宝贵的时刻。“汲井漱寒齿,清心拂尘服。”清晨早起,空气清新,以井水漱牙可以清心,又弹冠振衣拂去灰尘,身心内外俱为清净方可读经。可见用心之虔诚,充分表现了诗人对佛教的倾心和崇信,其沉溺之深溢于言表,不啻教徒沐浴更衣以拜佛祖。“闲持贝叶书,步出东斋读。”一个“读”字,是全诗内容的纲领;一个“闲”字,是全诗抒情的主调。诗人贬居永州,官职虽名曰“永州司马员外置同正员”,但只是个“闲官”而已。闲人闲官闲地,无政事之烦扰,亦无名利得失之拘牵,正是难得清闲,正好信步读经。就读经来说,闲而不闲;就处境而言,不闲而闲,其复杂心情曲曲传出。
  中间四句承上文“读”字而来,正面写读“经”的感想。这里有两层意思:前二句“真源了无取,妄迹世所逐”,是说书中真意不去领悟,妄诞之言世所追逐。诗人以自身崇信佛学的正确态度讽喻世俗之佞佛,即对于佛经中的真正本意全然不去领悟,而对于书中一切迷信荒诞的事迹却又尽力追求而津津乐道。正如诗人在《送琛上人南游序》中所批评的那样:“而今之言禅者,有流荡舛误、迭相师用,妄取空语,而脱略方便,颠倒真实,以陷乎己而又陷乎人。”(《柳宗元集》卷二五)言下之意正好表明自己学习佛经的正确态度和对佛经的深刻理解。后二句转写对待佛经的正确态度。“遗言冀可冥,缮性何由熟”,意思是说:佛家遗言值得深思,修养本性怎能圆熟?“冀可”是希望能够的意思。言佛教教义艰深,必须深入钻研思考,如果只用修持本性去精通它,是不可能达到精审圆满的目的的。言下之意是说:愚妄地佞佛不足取,只有学习它于变革社会有益的内容才算真有所得。这反映了诗人对佛教教义及其社会作用的主观的特殊理解。对此,诗人也有批评说:“又有能言体而不及用者,不知二者之不可斯须离也。离之外矣,是世之所大患也。”(《柳宗元集》卷二五)柳宗元在对待佛教问题上与韩愈的有所不同。韩愈辟佛,是热心张扬“道统”的儒学家,主张对僧侣“人其人,火其书”;而柳宗元却认为在佛教教义中包含着与儒家圣人之道相通的有益于世的内容,否定“天命”的主宰。他自己最终陷入了佛教识破尘缘、超脱苦海的消极境地。
  末六句承上文“闲”字而来,抒发诗人对寺院清净幽闲的景物的流连赏玩,到了忘言的境界。这里也写了二层意思:前四句写景,后二句抒情。前四句意谓超师寺院何其幽静,苔色青青连着翠竹。旭日东升晨雾滋润,梳洗青松涂以膏沐。“道人”实指“超师”,“庭宇”呼应“东斋”,既言“步出”则寺院环境尽收眼内,一个“静”字总括了它的幽静无声和诗人的闲适心境。是景物之静,也是诗人内心之静。而苔色青青,翠竹森森,一片青绿,又从色调上渲染了这环境的葱茏幽深。“日出”照应“晨”,紧扣题目,再次点明时间。旭日冉冉,雾露濛濛,青松经雾露滋润后仿佛象人经过梳洗、上过油脂一样。这是用拟人法写青松,也是用“青松如膏沐”进一步写环境的清新。这就使读者体会到诗人通过优美宁静的寺院之景传达出一种独特的心境和思想感情。这是“闲人”眼中才能看得出的静谧清幽之景,抒发的是“闲人”胸中才有的超逸旷达之情。结尾二句意谓宁静冲淡难以言说,悟道之乐心满意足。诗人触景生情,直抒胸臆,看来似乏含蓄,有蛇足之嫌,但一经道破,又觉意味更深一层。它既与前面的景物相连,写出“闲人”欣喜愉悦而又多少带点落寞孤寂的韵味;又与前面的读“经”相呼应,诗人自认为是精通了禅经三昧,与当时的佞佛者大相径庭,其悟道之乐自然心满意足了。这就又透露出诗人卑视尘俗、讽喻佞佛者的孤傲之情。而这两者情景与读经,前后呼应,融为一体。诗人巧妙地把自然景物契合进自己主观的“禅悟”之中,其感受之深,妙不可言,真是达到了“此中有真意,欲辨已忘言”的境界。
  从章法上看,全诗自晨起读经始,至末以日出赏景惮悟终,浑然无痕,相映成趣,生动表现了诗人于逆境中读经养性、追求事理而又超脱尘俗、寄情山水、怡然自适的复杂心境,营造了一种“淡泊以明志,宁静以致远”的幽深寂静的艺术境界。诗中有禅味而又托情于景,情趣浓郁。
  历代点评
  《彦周诗话》:柳柳州诗,东坡云:在陶彭泽下,韦苏州上。若《晨诣超师院读佛经》诗,即此语是公论也。
  《苕溪渔隐丛话》:《诗眼》云:子厚诗尤深远难识,前贤亦未推重。自老坡发明甚妙,学者方渐知之。向因读子厚《晨诣超师院读禅经》诗,一段至诚洁清之意,参然在前。“真源了无取,妄迹世所逐。微言异可冥,缮性何由熟?”真妄以尽佛理,言行以薰修,此外亦无词矣。“道人庭宇静,苔色连深竹。”盖远过“竹径通幽处,禅房花木深。”“日出雾露余,青松如膏沐”,予家旧有大松,偶见露洗而雾披,真如洗沐未干,染以翠色,然后知此语能传造化之妙。“澹然离言说,悟悦心自足。”盖言因指而见日,遗经而得道,于是终焉。其本末立意遣词,可谓曲尽其妙,“毫发无遗恨”者也。
  《遗山先生文集卷三十七木庵诗集序》:柳州《超师院晨起读禅径》五言,深入现窟,高出言外。
  《唐诗品汇》:刘云:妙处言不可尽,然去渊明尚远,是唐诗中转换耳。
  《唐诗镜》:起语往往整策,道人四语景色霮如沐。
  《唐诗选脉会通评林》:杨慎曰:不作禅语,却语入禅,妙,妙。吴山民曰:起清极。“道人”二语幽极,“离言说”三字,是真悟。唐汝询曰:首二句,如此读经便非熟人。“真源”四句,得禅理之深者;“道人”四句,语入禅悟,悦心自足,经可无读矣。
  《删订唐诗解》:吴昌祺曰:言佛家真源作在一无所取,世所逐者皆妄耳;我欲言而悟则治性殊难,偶对晨光,又如有得也。
  《王闿运手批唐诗选》:明秀称题(“道人”四句下)。
  英汉对照
  晨诣超师院读禅经
  柳宗元
  汲井漱寒齿,清心拂尘服。
  闲持贝叶书,步出东斋读。
  真源了无取,忘迹世所逐。
  遗言冀可冥,缮性何由熟。
  道人庭宇静,苔色连深竹。
  日出雾露余,青松如膏沐。
  澹然离言说,悟悦心自足。
  READINGBUDDHISTCLASSICSWITHZHAO
  ATHISTEMPLEINTHEEARLYMORNING
  LiuZongyuan
  I
  AndwhileIbrushmyclothes,I
  Then,slowlyturningpagesintheTreeLeafBook,
  Irecite,alongthepathtotheeasternshelter。
  Theworldhasforgottenthetruefountainofthisteaching
  Andpeopleenslavethemselvestomiraclesandfables。
  UnderthegivenwordsIwanttheessentialmeaning,
  Ilookforthesimplestwaytosowandreapmynature。
  Hstemplecourtyard,
  M
  Andnowcomesthesun,outofmistandfog,
  A
  Andeverythingisgonefromme,speechgoes,andreading,
  Leavingthesingleunison。
  作者简介
  柳宗元(公元773年公元819年),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。
  柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》。
  柳宗元遗族所建柳氏民居,现位于山西晋城市沁水县文兴村,为国家4A级景区。

《夏日南亭怀辛大》孟浩然注释翻译赏析作品简介《夏日南亭怀辛大》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,抒发了诗人对老友的怀念。开头写夕阳西下与素月东升,为纳凉设景;三、四句写沐后纳凉,表现闲情适意;……《塞下曲》王昌龄注释翻译赏析作品简介《塞下曲四首》是唐代诗人王昌龄创作的组诗作品。第一首诗描写了边塞的景色,表达了作者的反战思想。第二首从凄凉的环境着手,着重表现军旅生活的艰辛及战争的残酷,蕴含了诗人对战……《塞下曲其二》王昌龄注释翻译赏析作品简介《塞下曲饮马渡秋水》由王昌龄创作。这首乐府曲是以长城为背景,描绘战争的悲惨残酷。诗的前四句写塞外晚秋时节,平沙日落的荒凉景象;后四句写长城一带,历来是战场,白骨成丘,景……《塞上曲》王昌龄注释翻译赏析作品简介《塞上曲蝉鸣空桑林》由王昌龄创作。这首乐府歌曲是写非战的。诗由征戍边塞庶几不回,而告诫少年莫夸武力,抒发非战之情。写边塞秋景,无限萧煞悲凉,写戍边征人,寄寓深切同情;劝……《溪居》柳宗元注释翻译赏析作品简介《溪居》是唐代文学家柳宗元被贬永州后的诗作。这首诗描写他被贬官到有“南荒”之称的永州后,在溪边筑室而居,过着闲适的生活。表面上自我排遣,也自得其乐,实际上曲折地表达被贬……《晨诣超师院读禅经》柳宗元注释翻译赏析作品简介《晨诣超师院读禅经》是唐代文学家柳宗元的作品。这是一首抒写感想的抒情诗。此诗写出晨读禅经的情景和感受,曲折地表达了埋藏在心底的抑郁之情,抒发了诗人的哲学见解。前半部写诗……《送杨氏女》韦应物注释翻译赏析作品简介《送杨氏女》是唐代诗人韦应物的作品。这是一首送女出嫁、表达自己伤别心情的诗篇。诗人早年丧妻,留下两女相依为命。当大女儿出嫁之时,送其出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。……《东郊》韦应物注释翻译赏析作品简介《东郊》是唐代诗人韦应物创作的一首五言古诗。这首诗抒写了诗人久困官舍偶尔郊游时,面对充满生命力的美好春光陶然而醉的闲适心情,以及由此产生的弃官归隐的念头,表现了诗人对官……《夕次盱眙县》韦应物注释翻译赏析作品简介《夕次盱眙县》是唐代诗人韦应物的作品。这是一首写羁旅风波,泊岸停宿,客居不眠,顿生乡思的诗。诗的前四句为第一段,是写傍晚因路途风波,不得不停舫孤驿。后四句为第二段,是写……《长安遇冯著》韦应物注释翻译赏析作品简介《长安遇冯著》是唐代诗人韦应物所创作的五言律诗。这是一首写景抒情的诗作,这首诗通过描述韦应物与友人冯著在长安相遇时的所见所闻,来表达诗人对失意沉沦的冯著的理解与同情。……《寄全椒山中道士》韦应物注释翻译赏析作品简介《寄全椒山中道士》是唐代诗人韦应物的作品。此诗抒写秋风秋雨之夕,诗人怀念山中的一位道士,想携酒去安慰老友又无从寻觅的惆怅之情,寄托了诗人深挚的情愫和淡远的情趣。全诗语言……此地动归念,长年悲倦游。此地动归念,长年悲倦游。出自南北朝王籍的《入若耶溪》艅艎何泛泛,空水共悠悠。阴霞生远岫,阳景逐回流。蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。此地动归念,长年悲倦游……
“竹喧归浣女,莲动下渔舟。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】竹喧归浣女,莲动下渔舟。【出处】唐王维《山居秋暝》。【译注】竹林里传来喧闹声,洗衣服的村女们回来了;荷叶左右晃动,打鱼的小船穿过荷丛,顺水而下。浣:洗。莲:……“明月松间照,清泉石上流。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】明月松间照,清泉石上流。【出处】唐王维《山居秋暝》。【译注】明亮的月光映洒在松林间,清冽的泉水在山石上流淌。写出了清幽的境界。【用法例释】用以形容月洒……“空山新雨后,天气晚来秋。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】空山新雨后,天气晚来秋。【出处】唐王维《山居秋暝》。【译注】空寂的山中在新雨过后,万物清新,晚上的天气使人感觉到凉爽的秋意。【用法例释】用以形容山野雨……“桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。银筝夜久殷勤弄,心怯空房不【诗句】桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。【出处】唐王维《秋夜曲》。【翻译】一轮秋月刚刚升起秋露初生,丝绸已嫌太薄了却懒得更衣。……“银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。【出处】唐王维《秋夜曲》。【翻译】】夜深了,以弹筝来摆脱孤寂无聊的愁绪,不愿到空房中去休息。表现了独守空房的无限哀怨。……“桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。【出处】唐王维《秋夜曲》。【翻译】一轮秋月刚刚升起秋露初生,丝绸已嫌太薄了却懒得更衣。【全诗】《秋夜曲》……“请留盘石上,垂钓将已矣。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】请留盘石上,垂钓将已矣。【出处】唐王维《青溪》。【翻译】但愿我能留在溪边的盘石上,在垂钓中度过我的一生。【全诗】《青溪》〔唐〕王维言……“我心素已闲,清川澹如此。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】我心素已闲,清川澹如此。【出处】唐王维《青溪》。【翻译】我的心一向悠闲,如同清澈的溪水淡泊安宁。【全诗】《青溪》〔唐〕王维言入黄花川……“漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。【出处】唐王维《青溪》。【翻译】茂密的葭苇,倒映在清澈的水中。人用工笔描摹的手法,写溪水潺潺,菱荇漂浮。这如画的美景,那么清幽、恬静……“声喧乱石中,色静深松里。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】声喧乱石中,色静深松里。【出处】唐王维《青溪》。【翻译】溪水在乱石中流动,发出激越的声音,深松里显出了静谧的山色。写出了山林的幽静。动静相间,以动衬静,同时……“随山将万转,趣途无百里。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】随山将万转,趣途无百里。【出处】唐王维《青溪》。【翻译】溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。【全诗】《青溪》〔唐〕王维言……“言入黄花川,每逐青溪水。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】言入黄花川,每逐青溪水。【出处】唐王维《青溪》。【翻译】进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。【全诗】《青溪》〔唐〕王维言入黄花川,……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形