吕氏春秋一行原文带拼音版 【一y行】 四s曰:先xin王wng所su恶,无w恶於y不b可k知。不b可k知,则z君jn臣chn父f子z兄xing弟d朋png友yu夫f妻q之zh际j败bi矣。十sh际j皆ji败,乱lun莫m大d焉yn。凡fn人rn伦,以y十sh际j为wi安n者zh也,释sh十sh际j则z与y麋m鹿l虎h狼lng无w以y异,多du勇yng者zh则z为wi制zh耳r矣。不b可k知,则z知zh无w安n君、无w乐l亲qn矣,无w荣rng兄、无w亲qn友、无w尊zn夫f矣。强qing大d未wi必b王wng也,而r王wng必b强qing大。王wng者zh之zh所su藉ji以y成chng也y何?藉ji其q威wi与y其q利。非fi强qing大d则z其q威wi不b威,其q利l不b利。其q威wi不b威wi则z不b足z以y禁jn也,其q利l不b利l则z不b足z以y劝qun也,故g贤xin主zh必b使sh其q威wi利l无w敌。故g以y禁jn则z必b止,以y劝qun则z必b为。威wi利l敌,而r忧yu苦k民、行xng可k知zh者zh王,威wi利l无w敌,而r以y行xng不b知zh者zh亡。小xio弱ru而r不b可k知,则z强qing大d疑y之zh矣。人rn之zh情qng不b能nng爱i其q所su疑,小xio弱ru而r大d不b爱,则z无w以y存。故g不b可k知zh之zh道,王wng者zh行xng之,废;强qing大d行xng之,危;小xio弱ru行xng之,灭。今jn行xng者zh见jin大d树,必b解ji衣y悬xun冠gun倚y剑jin而r寝qn其q下。大d树sh非fi人rn之zh情qng亲qn知zh交jio也,而r安n之zh若ru此c者,信xn也。陵lng上shng巨j木,人rn以y为wi期,易y知zh故g也。又yu况kung於y士sh乎?士sh义y可k知zh故g也,则z期q为wi必b矣。又yu况kung强qing大d之zh国?强qing大d之zh国gu诚chng可k知,则z其q王wng不b难nn矣。人rn之zh所su乘chng船chun者,为wi其q能nng浮f而r不b能nng沈shn也。世sh之zh所su以y贤xin君jn子z者,为wi其q能nng行xng义y而r不b能nng行xng邪xi辟p也。孔kng子z卜,得d贲。孔kng子z曰:“不b吉。”子z贡gng曰:“夫f贲bn亦y好ho矣,何h谓wi不b吉j乎?”孔kng子z曰:“夫f白bi而r白,黑hi而r黑,夫f贲bn又yu何h好ho乎?”故g贤xin者zh所su恶於y物,无w恶於y无w处。夫f天tin下xi之zh所su以y恶,莫m恶於y不b可k知zh也。夫f不b可k知,盗do不b与y期,贼zi不b与y谋。盗do贼zi大d奸jin也,而r犹yu所su得d匹p偶,又yu况kung於y欲y成chng大d功gng乎?夫f欲y成chng大d功,令lng天tin下xi皆ji轻qng劝qun而r助zh之,必b之zh士sh可k知。 吕氏春秋一行翻译 先王所厌恶的,莫过于言行不可察知。不可察知,君臣父子兄弟朋友夫妻各自的界限就要被破坏。十者的界限都遭到破坏,祸乱没有比这再大的。大凡人与人之闻的伦理关系,是靠十者的界限保持安定的。舍弃这些界限,人和麋鹿虎狼就没什么区别了,勇悍多力的人就会辖制别人了。不可察知,就没有人安定国君了,没有人取悦父母了,没有人敬重兄长了,没有人亲近朋友了,没有人尊敬丈夫了。 国家强大不一定能够统一天下,但统一天下一定要强大才行。统一天下的人赖以成功的是什么呢?是凭借他的威势和给人的利益。国家不强大,他的威势就不能使人敬畏,他的利益就不能给人好处,威势不能使人敬畏,就不足禁止人们为恶,利益不能给人好处。就不足“鼓励人们行善。所以贤明的君主一定要使自己的威势和给人的利益都无可匹敌。因此,用以禁止,人们就一定住手;用以鼓动,人们就一定去做。威势和利益彼此相当,那么为百姓忧虑辛劳、言行诚信可知的人就会统一天下;威势和利益无可匹敌,但言行不可察知,这样的人就会灭亡。国家弱小而又不可察知,强大的国家就会猜疑它了。人之常情,不能爱自己猜疑的人,国家弱小而又不被大国喜爱,就没有办法生存。所以,言行让人不可察知的做法,统治天下的人实行它就会衰落,强大的国家实行它就会危险,弱小的国家实行它就会灭亡。 行路的人看见大树,就一定会来到树下,脱下衣服,挂上帽子,把宝剑靠在树边,躺在树下休息。大树并不是人们的亲朋好友,但人们却对它如此放心,是因为大树可以信赖。高山上的大树,人们常用来做为约会之处,是因为它容易看到的缘故。树木尚且如此,又何况士人呢!士人的道义如果诚信可知,那么他为人所瞩目就是必然的了。士人尚且如此,又何况强大的国家呢!强大的国家如果确实诚信可知,那么它统一天下就不难了。 人们所以乘船,是周为它能浮在水上而不会沉下去;世间所以敬重君子,是因为他能实行信义而不会做邪恶的事。孔子占卜,得剜贲卦。孔子说:“不吉利。”子贡说:“贲卦也很好了,为什么说不吉利呢?”孔子说:“白就应该是白,黑就应该是黑,贲卦赶驳不纯,又好在哪里呢?”所以贤者对于事物,所厌恶的莫过于它不可辨察审度。 天下所厌恶的,莫过于不可察知。一个人如果不可察知,就连窃贼也不约他结伙,就连强盗也不与他谋议。窃贼强盗是非常邪恶的人,尚且要找合适的伙伴,又何况打算成就大功的人呢!打算成就大功,让天下人都竞相努力来帮助自己的,一定要依赖于世士的诚信可知。 以上就是吕氏春秋一行原文及翻译、吕氏春秋一行原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋论慎行论文言文和译文