【诗句】今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。 【出处】唐元稹《遣悲怀三首其一》。 【意思翻译】如今我官高位尊,妻啊,却只有筹办祭品,延请僧人,超度你的亡魂。 【全诗】 《遣悲怀三首其一》 。〔唐〕。元稹。 谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。 顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。 野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。 今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。 【全诗赏析】 中国历史上,悼亡诗写得较好的有潘岳与元稹,而元稹所有悼亡诗中,《遣悲怀》被公认为最佳,其情真意切,为后世传诵不已。 此诗约作于元和四年(809),这一年,诗人爱妻韦氏因病去世。韦氏,即韦丛,字蕙丛,太子少保韦夏卿之幼女,二十岁时嫁与元稹,孰料七年之后便撒手人寰,遗一女。可以想见,妻子病亡时仅仅二十七岁,诗人也不过三十出头,正是少年夫妻恩爱之时,却不料遭此大祸。诗人饱受丧妻之痛,写下了三首《遣悲怀》,表达对亡妻的沉痛哀悼。 第一首,诗人回忆与妻子婚后的艰难岁月。首联写亡妻的出身与婚嫁状况。谢公指东晋宰相谢安,以谢安最偏爱的侄女谢道韫借指韦氏,表明亡妻不但出身于名门世家,而且具有谢道韫的才华品德。可惜她嫁给了我这个无用之人。黔娄,指春秋时齐国隐士黔娄,他修身清节,安贫乐道,死后衣不蔽体。诗人以黔娄自喻,主要包括两层含义:其一是以黔娄的修身清节来比喻自己的操守高洁;其二是表明自己也像黔娄一样,生活穷困,无力养家。一个名门贵族的小姐,嫁给了一个穷困的书生,其家境艰难自是可想而知。“百事乖”,既是对亡妻七年艰苦婚姻生活的概括,同时也表达诗人对亡妻的愧疚之情。 然而生活还要继续,更何况诗人还有喝酒的嗜好呢?没有衣服,妻子为自己翻箱倒柜去搜寻,没有钱,妻子无奈之下只得拔下头上的金钗拿去典当。《升庵诗话泥人娇》云:“俗谓柔言索物曰泥,乃计切,谚所谓软缠也。”颔联两句颇有儿女昵语之态,不过这里却丝毫不见淫媟之语,反倒是透露出一股浓浓的辛酸。陆时雍《唐诗镜》卷四六云:“语到真时,不嫌其烦。梁人作昵媟语,多出一淫;长庆作昵媟语,多出于恳。梁人病重。”这一评语颇为允当。 颈联则描绘出妻子艰难持家的贤妻形象。日常只有豆叶之类的野菜充饥,她却吃得津津有味;没有柴烧,她便靠老槐树下的枯叶当薪炊。贫贱的生活确实难熬,但妻子没有丝毫怨言,安心持家,默默奉献。这一切怎不让诗人感动万分,内疚万分呢? 尾联将视线转到眼前。此时诗人已是身居高位,俸钱过十万,本来正是和妻子享受富贵荣华的时候,可惜她却永远地离开了我,再也看不到我功成名就的样子了。现在阴阳相隔,我该如何报答妻子对我的深情厚意呢?惟有用祭奠与延请高僧超度亡灵的办法来寄托自己的哀思了。看似无奈之举,却包孕着诗人无法弥补的遗憾与伤痛。