虞师晋师灭夏阳注音版 虞y师sh晋jn师sh灭mi夏xi阳yng 非fi国gu而r曰yu灭,重zhng夏xi阳yng也。虞y无w师,其q曰yu师,何h也?以y其q先xin晋,不b可k以y不b言yn师sh也。其q先xin晋jn何h也?为wi主zh乎h灭mi夏xi阳yng也。夏xi阳yng者,虞、虢gu之zh塞si邑y也。灭mi夏xi阳yng而r虞、虢gu举j矣。虞y之zh为wi主zh乎h灭mi夏xi阳yng何h也?晋jn献xin公gng欲y伐f虢,荀xn息x曰:“君jn何h不b以y屈q产chn之zh乘、垂chu棘j之zh璧,而r借ji道do乎h虞y也?”公gng曰:“此c晋jn国gu之zh宝bo也。如r受shu吾w币b而r不b借ji吾w道,则z如r之zh何?”荀xn息x曰:“此c小xio国gu之zh所su以y事sh大d国gu也。彼b不b借ji吾w道,必b不b敢gn受shu吾w币。如r受shu吾w币b而r借ji吾w道,则z是sh我w取q之zh中zhng府,而r藏cng之zh外wi府;取q之zh中zhng厩,而r置zh之zh外wi厩ji也。”公gng曰:“宫gng之zh奇q存cn焉,必b不b使sh也。”荀xn息x曰yu:“宫gng之zh奇q之zh为wi人rn也,达d心xn而r懦,又yu少sho长chng于y君。达d心xn则z其q言yn略,懦nu则z不b能nng强qing谏;少sho长chng于y君,则z君jn轻qng之。且qi夫f玩wn好ho在zi耳r目m之zh前,而r患hun在zi一y国gu之zh后hu,此c中zhng知zh以y上shng乃ni能nng虑l之。臣chn料lio虞y君jn中zhng知zh以y下xi也。”公gng遂su借ji道do而r伐f虢。宫gng之zh奇q谏jin曰:“晋jn国gu之zh使sh者,其q辞c卑bi而r币b重,必b不b便bin于y虞。”虞y公gng弗f听,遂su受shu其q币,而r借ji之zh道。宫gng之zh奇q又yu谏jin曰:“语y曰:‘唇chn亡wng齿ch寒。’其q斯s之zh谓wi与!”挈qi其q妻、子z以y奔bn曹。献xin公gng亡wng虢,五w年nin而r后hu举j虞。荀xn息x牵qin马m操co璧b而r前qin曰:“璧b则z犹yu是sh也,而r马m齿ch加ji长chng矣。” 虞师晋师灭夏阳拼音版 yshjnshmixiyng figuryumi,zhngxiyngy。ywsh,qyush,hy?yqxinjn,bkybynshy。qxinjnhy?wizhhmixiyngy。xiyngzh,y、guzhsiyy。mixiyngry、gujy。yzhwizhhmixiynghy?jnxingngyfgu,xnxyu:“jnhbyqchnzhchng、chujzhb,rjidohyy?”gngyu:“cjnguzhboy。rshuwbrbjiwdo,zrzhh?”xnxyu:“cxioguzhsuyshdguy。bbjiwdo,bbgnshuwb。rshuwbrjiwdo,zshwqzhzhngf,qzhzhngji,rzhzhwijiy。”gngyu:“gngzhqcnyn,bbshy。”xnxyu:“gngzhqzhwirny,dxnrnu,yushochngyjn。dxnzqynl,shochngyjn,zjnqngzh。qifwnhozirmzhqin,rhunziyguzhhu,czhngzhyshngninnglzh。chnlioyjnzhngzhyxiy。”gngsujidorfgu。gngzhqjinyu:“jnguzhshzh,qcbirbzhng,bbbinyy。”ygngftng,sushuqb,rjizhdo。gngzhqyujinyu:“yyu:‘chnwngchhn。’qszhwiy!”qiqq、zybnco。xingngwnggu,wninrhujy。xnxqinmcobrqinyu:“bzyushy,rmchjichngy。” 虞师晋师灭夏阳翻译 不是国都而说灭,是看重夏阳。虞国的军队不足一个师,《春秋》说是师,为什么呢?因为虞国写在晋国之前,不可以不说师。它写在晋国之前是为什么呢?灭夏阳是它为主的。夏阳,是虞、虢交界处虢国的一个要塞。夏阳一失,虞、虢两国都可占领了。虞国为什么要为主灭夏阳呢?晋献公想要讨伐虢国,荀息说:“君主为什么不用北屈出产的马,垂棘出产的璧,向虞国借路呢?”献公说:“这是晋的国宝,如果受了我的礼物而不借路给我,那又拿它怎么办?”荀息说:“这些东西是小国用来服事大国的。它不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物。如受了我们的礼而借路给我们,那就是我们从里面的库藏里拿出来,而藏在外面的库藏里,从里面的马房里拿出来,而放在外面的马房里。”献公说:“宫之奇在,一定不让的。”荀息说:“宫之奇的为人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了几岁。心里明白,话就说得简短,怯懦就不能拚命谏阻,比虞君大不了几岁,虞君就不尊重他。再加上珍玩心爱的东西就在耳目之前,而灾祸在一个国家之后,这一点要有中等智力以上的人才能考虑到。臣料想虞君是中等智力以下的人。”献公就借路征伐虢国。宫之奇劝谏说:“晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,一定对虞国没有好处。”虞公不听,就接受了晋国的礼物而借路给晋国。宫之奇又谏道:“俗语说:‘唇亡齿寒。’岂不就说的这件事吗!”他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。晋献公灭了虢国,五年以后占领了虞国。荀息牵着马捧着璧,走上前来说:“璧还是这样,而马的牙齿增加了。” 》》点击阅读:虞师晋师灭夏阳原文翻译、注释、赏析