齐国佐不辱命注音版 齐q国gu佐zu不b辱r命mng 晋jn师sh从cng齐q师,入r自z丘qi舆,击j马m陉。 齐q侯hu使sh宾bn媚mi人rn赂l以y纪j甗、玉y磬qng与y地。“不b可,则z听tng客k之zh所su为。” 宾bn媚mi人rn致zh赂,晋jn人rn不b可,曰:“必b以y肖xio同tng叔sh子zi为wi质,而r使sh齐q之zh封fng内ni尽jn东dng其q亩。”对du曰:“肖xio同tng叔sh子zi非fi他,寡gu君jn之zh母m也;若ru以y匹p敌,则z亦y晋jn君jn之zh母m也。吾w子zi布b大d命mng于y诸zh侯,而r曰yu必b质zh其q母m以y为wi信,其q若ru王wng命mng何?且qi是sh以y不b孝xio令lng也。诗sh曰:‘孝xio子z不b匮,永yng锡x尔r类。’若ru以y不b孝xio令lng于y诸zh侯,其q无w乃ni非fi德d类li也y乎?先xin王wng疆jing理l天tin下,物w土t之zh宜,而r布b其q利。故g诗sh曰:‘我w疆jing我w理,南nn东dng其q亩。’今jn吾w子zi疆jing理l诸zh侯,而r曰‘尽jn东dng其q亩’而r已;唯wi吾w子zi戎rng车ch是sh利,无w顾g土t宜,其q无w乃ni非fi先xin王wng之zh命mng也y乎?反fn先xin王wng则z不b义,何h以y为wi盟mng主?其q晋jn实sh有yu阙。四s王wng之zh王wng也,树sh德d而r济j同tng欲y焉;五w伯b之zh霸b也,勤qn而r抚f之,以y役y王wng命;今jn吾w子zi求qi合h诸zh侯,以y逞chng无w疆jing之zh欲。诗sh曰:‘布b政zhng优yu优,百bi禄l是sh遒。’子z实sh不b优,而r弃q百bi禄,诸zh侯hu何h害hi焉?不b然,寡gu君jn之zh命mng使sh臣,则z有yu辞c矣。曰‘子z以y君jn师sh辱r于y敝b邑,不b腆tin敝b赋,以y犒ko从cng者;畏wi君jn之zh震,师sh徒t桡ro败。吾w子zi惠hu徼jio齐q国gu之zh福,不b泯mn其q社sh稷,使sh继j旧ji好,唯wi是sh先xin君jn之zh敝b器、土t地d不b敢gn爱。子z又yu不b许,请qng收shu合h馀y烬,背bi城chng借ji一。敝b邑y之zh幸,亦y云yn从cng也;况kung其q不b幸,敢gn不b唯wi命mng是sh听?’” 齐国佐不辱命拼音版 qguzubrmng 齐国佐不辱命 jnshcngqsh,rzqiy,jmxng。 晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。 qhushbnmirnlyjyn、yqngyd。“bk,ztngkzhsuwi。” 齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。” bnmirnzhl,jnrnbk,yu:“byxiotngshziwizh,rshqzhfngnijndngqm。”duyu:“xiotngshzifit,ruypd,zyjnjnzhmy。wzibdmngyzhhu,ryubzhqmywixn,qruwngmngh?qishybxiolngy。shyu:‘xiozbku,yngxrli。’ruybxiolngyzhhu,qwnifidliyh?xinwngjingltinxi,wtzhy,rbql。gshyu:‘wjingwl,nndngqm。’jnwzijinglzhhu,ryu‘jndngqm’wiwzirngchshl,wgty,qwnifixinwngzhmngyh?fnxinwngzby,hywimngzh?qjnshyuqu。swngzhwngy,wbzhby,qnrfzh,jnwziqihzhhu,ychngwjingzhy。shyu:‘bzhngyuyu,bilshqi。’zshbyu,rqbil,zhhuhhiyn?brn,gujnzhmngshchn,zyucy。yu‘zyjnshryby,btinbf,wijnzhzhn,shtrobi。wzihujioqguzhf,bmnqshj,shjjiho,wishxinjnzhbq、tdbgni。zyubx,qngshuhyjn,bichngjiy。byzhxng,kungqbxng,gnbwimngshtng?’” 宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以肖同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”对曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故诗曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:‘布政优优,百禄是遒。’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒桡败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合馀烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’” 齐国佐不辱命原文翻译 晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国境内,攻打马陉。 齐顷公派宾媚人将纪国的炊器、玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。“不行,就任凭他们所为。” 宾媚人送上礼物,晋国人郤克不答应,说:“必须以萧同叔的女儿做人质,同时使齐国境内的田亩全部改为东西向。”宾媚人回答说:“萧同叔的女儿不是别人,是敝国国君的母亲。如果以对等相待,也就是晋国国君的母亲。您向诸侯颁布天子的命令,却说一定要人家的母亲做人质作为凭信,将何以对天子之命?而且这是以不孝来命令诸侯。《诗经大雅既醉》说:‘孝子的心从不衰竭,永远赐福于你的同类。’如果以不孝命令诸侯,恐怕不是施恩德于同类吧?先王划定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它们的利益。所以《诗经小雅信南山》说:‘我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修起田埂。’现在您划分和治理诸侯的土地,却说‘全部将田垄改为东西向’就完了,只顾有利于您的战车出入,不顾土性所宜,恐怕不是先王的遗命吧?违反先王就是不义,怎么做诸侯的领袖?恐怕晋国的确有过错。四王统一天下的时候,树立德行,帮助实现大家的共同愿望。五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯,奉行天子的命令。现在您却谋求会合诸侯,以满足无止境的贪欲。《诗经商颂长发》说:‘施政宽和,百福聚集。’您实在不肯宽大,从而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?如果您不同意,敝国国君命令使臣,已有言辞在先了,说:‘您率领贵国国君的军队光临敝国,敝国以微薄的兵赋来犒劳您的随从。由于畏惧贵国国君的威严,军队遭到了挫败。承蒙您为求取齐国的福佑,不灭绝它的社稷,使它继续同贵国保持旧日的友好关系,敝国决不敢吝惜先君这些破旧的器物和土地。您又不答应。那就请允许我们收集残余,在敝国城下决一死战。即使敝国侥幸取胜,也要服从贵国;倘若不幸战败,敢不完全听从贵国的命令?’” 拓展阅读》》:齐国佐不辱命原文翻译、注释、赏析