人在少年小古文拼音版注音版及翻译
12月24日 顾昀汐投稿 《人在少年》选自《颜氏家训》。以下是文言文之家整理的人在少年小古文拼音版、注音版,以及人在少年古文翻译、注释,欢迎阅读。
人在少年小古文注音版
《人rn在zi少sho年》
人rn在zi年nin少,神shn情qng未wi定,所su与y款kun狎,熏xn渍z陶to染,言yn笑xio举j动,无w心xn于y学,潜qin移y暗n化,自z然rn似s之,何h况kung操co履l艺y能,较jio明mng易y习x者zh也?是sh以y与y善shn人rn居,如r入r芝zh兰ln之zh室,久ji而r自z芳fng也;与y恶人rn居,如r入r鲍bo鱼y之zh肆,久ji而r自z臭chu也。墨m子z悲bi于y染rn丝,是sh之zh谓wi矣。君jn子z必b慎shn交jio游yu焉。孔kng子z曰:“无w友yu不b如r己j者。”
人在少年小古文拼音版
《rnzishonin》
rnzininsho,shnqngwidng,suykunxi,xnztorn,ynxiojdng,wxnyxu,qinynhu,zrnszh,hkungcolynng,jiomngyxzhy?shyyshnrnj,rrzhlnzhsh,yrnj,rrboyzhs,jirzchuy。mzbiyrns,shzhwiy。jnzbshnjioyuyn。kngzyu:“wyubrjzh。”
人在少年小古文翻译
人在少年时期,思想情操尚未定型,受到与他亲近的朋友熏陶感染,言谈举止,即使并不是有意向对方学习,也会潜移默化,自然而然的相似起来,何况操行技能等明显容易学习的方面呢?因此,和品学兼优的人在一起,好像进入种满芝和兰等香草的屋子,时间长了自己就会变得芳香起来;和坏人在一起,就像进了卖咸鱼的店铺,时间长了自己也会发出腥臭。墨子曾对被染上颜色的素丝发出感叹,说的就是这个道理啊。德才兼备的人对于结交朋友必定很谨慎啊!孔子说:“不结交和自己不同道的人做朋友。”像颜回、闵损那样的人哪能常有!只要有胜过我的地方,就很可贵了。
人在少年小古文注释
神情:思想情操。
与:结交。
款狎:不庄重的亲近。
熏渍陶染:熏陶感染。
操履:操行。
艺能:技能。
鲍鱼之肆:出售咸鱼的店铺。鲍鱼:咸鱼,其气味腥臭。肆:店铺。
是之谓:即“谓是”,宾语前置。说的就是这个。是:这个。
但:只。
以上就是关于人在少年小古文拼音版注音版、人在少年古文翻译及注释,希望能帮到大家。
投诉 评论