纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄

12月12日 无镇楼投稿
  【诗句】落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
  【出处】唐杜牧《遣怀》。
  【意思翻译】想当年,我曾在江南落拓不羁地冶游,酗酒放纵,专爱那纤细的腰身能在掌中起舞,婀娜轻盈。十年一觉,扬州的往事恍若梦境,到头来,只落得青楼楚馆内一个“薄幸”的声名。
  【全诗】
  《遣怀》
  。〔唐〕。杜牧。
  落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
  十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
  【注释】
  落魄:指自己被排挤。掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕体态轻盈,能于掌上起舞。这两句是说诗人在扬州放浪形骸,经常出入于酒馆妓院之中。
  青楼:妓院。薄幸:薄情,负心。自我调侃语。
  【全诗赏析】
  杜牧于唐文宗大和二年(828)进士及第后在沈传师江西观察使、宣歙观察使和牛僧孺淮南节度使幕府中,当了八年幕僚。大和九年(835)一度升为监察御史,分司东都,因弟病而去职。不久出任黄州、池州、睦州等地刺史。他在《上刑部崔尚书状》中曾写到:“十年为幕府吏,每促束于簿书宴游间。”这首诗当是对这段幕僚生活的回顾。从情调看,可能作于经受挫折以后的外任期间。
  诗以“落拓”开篇,即有所感叹。落拓,即落魄、落托、落泊、落薄、落寞,亦即狼狈,意谓生活潦倒,困顿不遇。接着点明“江南”,将三次幕僚生活的所在地洪州、宣州和扬州包括在内。当时沈传师和牛僧孺待他不薄,但对于一位以才情将略自负的杜牧来说,身为幕僚,仍不能没有壮志未酬之感慨。“落拓江南”可写者多,诗人却巧妙地从酒色下笔。选取“载酒行”这一情状,既表现出风流倜傥,又意味着玩世不恭,显然与《诗经旱麓》以介景福的“清酒既载,骍牡既备”异趣。选取两位美女的形象,暗示自己虽亦曾在秦楼楚馆中生活,但显然跟自己原来的追求不合。这里用了两个典故:“楚腰纤细”,即《韩非子二柄》中写到的“楚灵王好细腰”之宫女;“掌中轻”即《飞燕外传》中写到的“体轻能为掌上舞”的赵飞燕。这样用典,可以看出诗人对于歌妓舞女的态度。与一般人有区别,也可以看出他无恋于秦楼楚馆的意向。这里不出现完整句子,只采取语词并列形式,为的是突出歌妓舞女体态轻盈的特点,让读者作无穷的联想,从联想中概见诗人当时的生活和心情。前两句重在叙述,叙述中深含感慨。其中“落拓”两字,即所遣之怀,为一诗之主骨。
  
  后两句集中抒情。这十年生活,当时在恍惚中度过,现时追忆起来,宛如梦境一般,因此发出了“十年一觉扬州梦”的喟叹。“十年”,举其成数;“扬州”作为当时最繁华的城市,诗人在其中虽然只生活了两年,但足以代表“江南”十年的生活。“一觉”两字,作沉重的一顿,既流露对于时间流逝的惋惜,又表明对于十年生活的反省。这种反省,以“梦”概括,则不满之意,溢于言表。严格地说,当时诗人的生活确实有失检点,但诗人要表明的是:当时在“落拓”中讨生活,在于寻找慰藉,现时回忆,并非只是追悔,更在于抒发仕途依然不得意的慨叹。因此,毫不违饰地以“青楼薄幸名”收结。“青楼”上承第二句,多情反曰“薄幸”,更见多情。而下得最深沉的是“赢得”两字,既写出他人的误解和指责,更含有对自身的调侃意味。杜牧不是一个没有抱负只会到秦楼楚馆中讨生活的人,但现实却逼得他时常进入秦楼楚馆;作“梦”时,已因“落拓”而难受,“梦”醒后,更为无所作为而痛苦,这怎么受得了?“赢得”两字可谓声泪俱下。
  《唐语林》和《芝田录》载有“牛奇章(僧孺)帅维扬,牧之在幕中,多微服逸游”事,因此,杜牧历来被看成为放浪不羁的人,这首诗也被指责为“淫媟者与元白等”的艳情诗。如果从才人不得见重于时的角度作考察,我们对这位诗人和这篇诗作或许会另有一种看法。
投诉 评论

“红烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织【诗句】红烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。【出处】唐杜牧《秋夕》【译注】银烛在秋夜里发出的光冷冷地映照着彩绘的屏风,宫女手拿轻罗小扇扑……“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。【出处】唐杜牧《赠别二首其二》。【意思翻译】蜡烛真像有心人一样,还懂得依依惜别,替离人流泪到天亮。【赏析】桌上的蜡烛仿……“多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。【出处】唐杜牧《赠别二首其二》。【意思1】我对你心有深情,外表却总像无情似的,只觉得在这离别的筵席上,面对眼前的酒杯,怎么也……“多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到【诗句】多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。【出处】唐杜牧《赠别二首其二》。【意思翻译】多情时的样子就象没有感情,别筵上,凄然对杯,不见……“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总【诗句】娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。【出处】唐杜牧《赠别二首其一》。【意思翻译】十三岁有余的姑娘是那般娉婷袅娜,犹如早春二月含苞……“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。【出处】唐杜牧《赠别二首其一》。【意思1】春风中走过扬州的十里长街,把沿街歌楼舞榭的珠帘卷起来,觉得里面的那些佳丽总不如你漂……“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。【出处】唐杜牧《赠别二首其一》。【意思1】身姿轻盈袅娜,芳龄十三有余,就好像早春二月在枝头含苞欲放的豆蔻花。娉(png)娉袅……“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄【诗句】落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。【出处】唐杜牧《遣怀》。【意思翻译】想当年,我曾在江南落拓不羁地冶游,酗酒放纵,专爱那纤细的……“十年一觉扬州梦赢得青楼薄幸名”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】十年一觉扬州梦赢得青楼薄幸名【出处】唐杜牧《遣怀》。【意思翻译】青楼:妓女的居处。薄倖:薄情负心。句意:在扬州的十年,如同做了一场梦,只赚得妓女们……“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。【出处】唐杜牧《遣怀》。【意思翻译】在扬州浪荡的十年,好似一觉春梦,在歌楼妓院中只落得个“薄情负心”的骂名。青楼:指歌楼妓院……“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。【出处】唐杜牧《遣怀》。【意思翻译】我潦倒江湖,饮酒行游,常与那些腰细体轻的美女左拥右抱。落魄:失意。江湖:四方各地,此指诗……“沧江好烟月,门系钓鱼船。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】沧江好烟月,门系钓鱼船。【出处】唐杜牧《旅宿》。【意思翻译】烟笼月照的碧江多么美丽,邻家门前就系着钓鱼归船。【全诗】《旅宿》。〔唐〕。杜牧……
与南陵常赞府游五松山全文翻译及字词句解释(李白)陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首全文翻译及字词句解释春陪商州裴使君游石娥溪全文翻译及字词句解释(李白)邺中赠王大全文翻译及字词句解释(李白)驾去温泉后赠杨山人全文翻译及字词句解释(李白)峨眉山月歌送蜀僧晏入中京全文翻译及字词句解释(李白)鸣皋歌送岑征君全文翻译及字词句解释(李白)白毫子歌全文翻译及字词句解释(李白)李白大堤曲全文翻译及字词句解释古风其五十九全文翻译及字词句解释(李白)古风其五十四全文翻译及字词句解释(李白)古风其三十全文翻译及字词句解释(李白)

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形