纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

蝜蝂传文言文翻译蝜蝂传文言文赏析

6月26日 牵手手投稿
  《蝜蝂传》是唐代文学家柳宗元的寓言作品。
  【文言文】
  蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。
  今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!
  【翻译】
  蝜蝂是一种善于背东西的小虫。它在爬行中遇到东西,就抓取过来,仰起头背着它们。背负的东西越来越重,即使非常疲乏劳累也不停止。它的背很粗糙,因而物体堆积不会散落,最终被压倒爬不起来。有时人们可怜它,替它除去背上的物体。可是如果它还能爬行,就像原先一样抓取物体。它又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不停止,直至跌落到地上摔死。
  如今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就不放过,用来增加他们的家产,不知道财货会成为自己的累赘,还只担心财富积聚得不够多。等到他们坏了事栽了跟头,有的被贬斥罢官,有的被流放到边远地区,这也够痛苦的了。一旦再被起用,他们仍不肯悔改,成天想着提高自己的官位,增加自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,因而面临着从高处摔下来的危险,看到前人由于极力求官贪财而自取灭亡也不知引以为戒。即使他们的外形看起来庞大,他们的名义是人,可是智慧却和蝜蝂小虫一样。这也太可悲了!
  【注释】
  蝜蝂(fbn):《尔雅》中记载的一种黑色小虫,背隆起部分可负物。
  辄(zh):立即,就。辄持取:就去抓取。
  卬(ng):同“昂”,仰,抬头。
  困剧:非常困倦疲累。困,疲乏。剧,很,非常。
  涩:不光滑。
  因:因而。
  卒:最后,最终。踬仆(zhp):跌倒,这里是被东西压倒的意思。
  或:有人,有时。
  去:除去,拿掉。负:负担,指小虫身上背的东西。
  苟:只要,如果。
  故:原来。
  好(ho):喜爱。上高:爬高。
  已:停止。
  嗜取者:贪得无厌的人。嗜,贪,喜好。
  货:这里泛指财物。
  厚:动词,增加。室:家。
  怠(di):通“殆”,松懈。踬:跌倒,这里是垮台失败的意思。
  黜(ch)弃:罢官。
  迁徙:这里指贬斥放逐,流放。
  以:通“已”,已经。病:疲惫。
  不艾(i):不停止。艾,止息,停息,悔改。
  滋:更加。
  前之死亡:以前因贪财而死的人。
  戒:吸取教训。
  形:形体。魁然:壮伟的样子。
  名人:被命名为人,意义为被称作是人。
  【赏析】
  《蝜蝂传》是一篇寓言小品,通过描写小虫蝜蝂善负物、喜爬高的特性,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心,嘲讽了追求名位、贪婪成性的丑行。
  文章包括两个部分,第一部分抓住蝜蝂善负物,喜爬高两个特性;第二部分讽刺腐败官僚的贪得无厌。这两部分分别扣住蝜蝂和腐败官吏各自特点展开议论,两部分相互对应,意理一贯,内在逻辑十分严密,将小虫和官僚的形象淋漓尽致地揭示出来。虽然篇幅短小,却像是一面明镜映射出当时社会的黑暗现实。作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会人生问题,写贪官污吏的贪婪成性入木三分。
  此文的一个重要特色是塑造了蝜蝂这一艺术形象。柳宗元的文章善于绘声绘影,因物肖形,创造了比较完整的、个性化的寓言形象,既集中动物本身的特征,形象鲜明生动,又揭示了现实生活中某些人的嘴脸,寓意深刻。这篇《蝜蝂传》就是集中了许多善执物、好上高的小虫的特点,塑造了一个贪婪,愚顽的蝜蝂小虫形象。蝜蝂是一种由作者幻形出来的小动物。此名虽出现在《尔雅虫部》中,而郭璞却无法对它注释只注上“未详”二字。可见,蝜蝂不是存在于现实生活中的小虫。柳宗元创造这一形象的目的,是讽刺吏道的黑暗和腐败。作者对这种小虫的特征作了非常细致的描绘,其身上具有了贪官典型的特征:一是好物:“行遇物,辄持取,卬其首负之。”“苟能行,又持取如故。”有贪得无厌的特点。二是好高:“又好上高,极其力不已。”有攫取权力的特点。其所讽对象非常明确,作者在后面的议论部分更明确了讽刺的指向。因此章士钊在《柳文指要》中直接指出,文中蝜蝂所讽刺的是柳宗元熟悉的唐朝宰相王涯,此人无比贪婪,其结局与蝜蝂一样,死于自己所积累的财富。其实蝜蝂形象的刻画主要不是针对某个人,而是一种普遍存在于官场中的社会现象。
  此文的另一个特色是运用了象征的表现手法,通过描写蝜蝂贪得无厌,最终因此丧身于这一性格,形象地写出贪官污吏的贪婪愚蠢以及最后的悲惨命运,表达了作者对于官场腐败的厌恶以及批判。联系作者的政治历程来看,这篇文章同时应包含着作者自己在政治斗争中所取得的教训。
  这篇文章,行文简约精妙,说理师法自然,结构细密,逻辑严谨,类比恰切,过渡自然,语言犀利,叙事生动,议论精警,寓意深刻,具有很强的批判精神。更妙的地方是,连作者自己都可能始料未及,此文给后世的阅读者、研究者提供不尽的想象空间,千载以后,仍能警戒世人。
  【作者简介】
  柳宗元(公元773年公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》。
投诉 评论

酒店猛狗文言文翻译及寓意《酒店猛狗》出自于《晏子春秋内篇问上》。【文言文】人有酤酒者,为器甚洁清,置表甚长,而酒酸不售。问之里人其故。里人曰:“公之狗猛,人挈器而入,且酤公酒,狗迎而噬之,……蝜蝂传文言文翻译蝜蝂传文言文赏析《蝜蝂传》是唐代文学家柳宗元的寓言作品。【文言文】蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之……乌贼求全文言文翻译注释乌贼求全文言文启示《乌贼求全》选自《柳河东集附录》。【文言文】海之鱼,有乌贼其名者,呴水而水乌。戏于岸间,惧物之窥己也,则呴水以自蔽。海鸟视之而疑,知其鱼而攫之。呜呼!徒知自蔽以求全……晋人好利文言文翻译启示晋人好利文言文阅读答案《晋人好利》讲述晋人好利夺取他人财物却被虚伪假善的官吏抢走的故事。【文言文】晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫之,曰:“此吾可羞也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也……石崇与王恺争豪文言文翻译注释石崇与王恺争豪的启示《石崇与王恺争豪》选自《世说新语汰侈》。【文言文】石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇……鼠画逼真文言文翻译注释赏析【文言文】东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然……宋仁宗忍饿文言文翻译注释宋仁宗忍饿的启示和品质《宋仁宗忍饿》选自宋魏泰《东轩笔录》。【文言文】宋仁宗一日晨兴,语近臣曰:“昨夕因不寐而甚饥,思食烧羊。”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比闻禁中每有索取,外面……汗不敢出文言文翻译注释赏析汗不敢出文言文阅读答案【文言文】钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不……文徵明习字文言文翻译注释启示文徵明习字,文出《书林记事》,记叙了“吴中四才子”之一的文徵明勤学苦练、坚持不懈、一丝不苟练习书法的故事。【文言文】文徵明临摹《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平……智犬破案文言文翻译注释感悟智犬破案文言文阅读答案【文言文】去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗逾墙而入。犬吠,僧觉。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官讼,其犬亦从。途经一酒肆,见五六……神针道人文言文翻译注释神针道人文言文启示【文言文】凌云北游太山,古庙前遇病人,气垂绝。云嗟叹久之。一道人忽曰:“汝欲生之乎?”曰:“然。”道人针其左股立苏,曰:“此人毒气内侵,非死也,毒散自生耳。”因授云针术,……晏子辞千金文言文翻译晏子辞千金文言文阅读答案【文言文】晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租,请以奉宾客。……
“昔日长城战,咸言意气高。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】昔日长城战,咸言意气高。【出处】唐王昌龄《塞下曲四首其二》。【意思翻译】想当年长城脚下鏖战急,无人不道意气高;【全诗】《塞下曲四首其二……“平沙日未没,黯黯见临洮。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】平沙日未没,黯黯见临洮。【出处】唐王昌龄《塞下曲四首其二》。【意思翻译】茫茫无垠的沙漠,远望天边,太阳还未落下,临洮已变得模糊不清。气势雄浑,旷远……“饮马渡秋水,水寒风似刀。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】饮马渡秋水,水寒风似刀。【出处】唐王昌龄《塞下曲四首其二》。【意思翻译】饮马渡秋水,秋水寒冷、冷风割面如刀;【全诗】《塞下曲四首其二》……“奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日【诗句】奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。【出处】唐王昌龄《长信怨长信秋词五首(其三)》。【意思翻译】秋日的清晨,宫殿的大门徐徐打开;……“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。【出处】唐王昌龄《出塞二首其二》。【意思翻译】城头上的战鼓声犹在耳际,刀鞘里的宝刀血迹还未干。【全诗】《出塞二首……“昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。【出处】唐王昌龄《春宫怨》。【意思翻译】昨夜春风过处,露井旁边的桃树绽开了花朵。未央殿前月轮高照,银辉铺洒。首句借春风吹拂象……“美人清江畔,是夜越吟苦。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】美人清江畔,是夜越吟苦。【出处】唐王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》。【意思翻译】夜晚友人独立于清江河畔,苦苦地思念我。诗人以悬想示现的手法,写出挚友对他……“千里共如何,微风吹兰杜。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】千里共如何,微风吹兰杜。【出处】唐王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》。【意思翻译】虽是相隔千里,又有何妨?崔少府的才德象兰杜一样,其芳香到处可闻。比喻别致……“骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。【出处】唐王昌龄《出塞二首其二》。【意思翻译】枣红骏马新配白玉的雕鞍,战斗罢沙场的月色极清寒。【全诗】《出塞二首……“荏苒几盈虚,澄澄变今古。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】荏苒几盈虚,澄澄变今古。【出处】唐王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》。【意思翻译】光阴荏苒,明月几度圆缺今古变易确似沧桑;【全诗】《同从弟南斋……“高卧南斋时,开帷月初吐。清辉澹水木,演漾在窗户。”全诗意思【诗句】高卧南斋时,开帷月初吐。清辉澹水木,演漾在窗户。【出处】唐王昌龄《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》。【意思翻译】南斋高卧,撩起窗帷见一轮明月初上;清辉弥漫,溶溶……“莫学游侠儿,矜夸紫骝好。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】莫学游侠儿,矜夸紫骝好。【出处】唐王昌龄《塞下曲四首(其一)》。【意思翻译】从古以来幽并豪客慷慨赴边沙场终老……

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形