吕氏春秋孟春原文带拼音版 【孟mng春】 一y曰:孟mng春chn之zh月,日r在zi营yng室,昏hn参cn中,旦dn尾wi中。其q日r甲ji乙,其q帝d太ti皞,其q神shn句j芒,其q虫chng鳞,其q音yn角,律l中zhng太ti蔟,其q数sh八,其q味wi酸,其q臭chu膻,其q祀s户,祭j先xin脾。东dng风fng解ji冻,蛰zh虫chng始sh振,鱼y上shng冰bng,獭t祭j鱼,候hu雁yn北。天tin子z居j青qng阳yng左zu个,乘chng鸾lun辂,驾ji苍cng龙,载zi青qng旗,衣y青qng衣,服f青qng玉,食sh麦mi与y羊,其q器q疏sh以y达。是sh月yu也,以y立l春。先xin立l春chn三sn日,太ti史sh谒y之zh天tin子z曰:“某mu日r立l春,盛shng德d在zi木。”天tin子z乃ni斋。立l春chn之zh日,天tin子z亲qn率l三sn公、九ji卿、诸zh侯、大di夫,以y迎yng春chn於y东dng郊;还,乃ni赏shng公gng卿、诸zh侯、大di夫f於y朝。命mng相xing布b德d和h令,行xng庆qng施sh惠,下xi及j兆zho民。庆qng赐c遂su行,无w有yu不b当。乃ni命mng太ti史,守shu典din奉fng法,司s天tin日r月yu星xng辰chn之zh行,宿s离l不b忒,无w失sh经jng纪。以y初ch为wi常。是sh月yu也,天tin子z乃ni以y元yun日r祈q谷g于y上shng帝。乃ni择z元yun辰,天tin子z亲qn载zi耒li耜,措cu之zh参cn于y保bo介ji之zh御y间,率l三sn公、九ji卿、诸zh侯、大di夫,躬gng耕gng帝d籍j田。天tin子z三sn推,三sn公gng五w推,卿、诸zh侯、大di夫f九ji推。反,执zh爵ju于y太ti寝,三sn公、九ji卿、诸zh侯、大di夫f皆ji御,命mng曰“劳lo酒。”是sh月yu也,天tin气q下xi降,地d气q上shng腾,天tin地d和h同,草co木m繁fn动。王wng布b农nng事,命mng田tin舍sh东dng郊,皆ji修xi封fng疆,审shn端dun径jng术。善shn相xing丘qi陵lng阪bn险xin原yun隰,土t地d所su宜,五w谷g所su殖,以y教jio道do民,以y躬gng亲qn之。田tin事sh既j饬,先xin定dng准zhn直,农nng乃ni不b惑。是sh月yu也,命mng乐yu正zhng入r学xu习x舞。乃ni修xi祭j典,命mng祀s山shn林ln川chun泽,牺x牲shng无w用yng牝,禁jn止zh伐f木;无w覆f巢,无w杀sh孩hi虫、胎ti夭、飞fi鸟,无w麛m无w卵;无w聚j大d众,无w置zh城chng郭,掩yn骼g霾mi髊。是sh月yu也,不b可k以y称chng兵,称chng兵bng必b有yu天tin殃。兵bng戎rng不b起,不b可k以y从cng我w始。无w变bin天tin之zh道,无w绝ju地d之zh理,无w乱lun人rn之zh纪。孟mng春chn行xng夏xi令,则z风fng雨y不b时,草co木m早zo槁,国gu乃ni有yu恐;行xng秋qi令,则z民mn大d疫,疾j风fng暴bo雨y数sh至,藜l莠yu蓬png蒿ho并bng兴;行xng冬dng令,则z水shu潦lio为wi败,霜shung雪xu大d挚,首shu种zhng不b入。 翻译 孟春正月,太阳的位置在营室宿。初昏时刻,参宿出现在南方中天。拂晓时刻,尾宿出现在南方中天。孟春在天干中属甲乙,它的主宰之帝是太皞,佐帝之神是句芒,它的应时的动物是龙鱼之类的鳞族,声音是中和的角音,音律与太簇相应。这月的数字是八,味道是酸味,气味是膻气,要举行的祭祀是户祭,祭祀时,祭品以脾脏为尊。春风吹融了冰雪,蛰伏的动物开始苏醒活动。鱼儿从深水向上游到冰层下,水獭捕到鱼,把它摆在岸边。候鸟火雁从南往北飞行。天子居住在东向明堂的左侧室,乘坐饰有用青凤命名的响铃的车子,车前驾着青色的马,车上插着绘有龙纹的青色的旗帜,天子穿着青色的衣服,佩戴着青色的饰玉,吃的食物是麦子和羊,使用的器物纹理空疏而通达。 这个月有立春的节气。在立春前三天,太史向天子禀告说:“某日立春,大德在子木。”天子于是斋戒,准备迎春。立春那天,天子亲自率领三公、九卿、诸侯、大夫到东挪去迎接春的降临。迎春礼毕归来,就在朝中赏赐卿,诸侯、大夫,并命令相国宣布教化,发布禁令,实行褒奖,瞻济不足,一直施及所有百姓。褒奖赏赐之事,要通达施行,不要有不当之处。于是命令太史遵奉六典八法,主管推算丑月星辰运行的工作。太阳所在的位置、月亮所经过的地方,从及日月星辰运行的度数和轨迹,要计算得没有一点差错和失误,制定历法仍以冬至点在牵牛初度为准则。 这个月,天子在吉日向上帝祈求五谷丰登,并选择好的时辰,亲自用车装载着耒耜,放在参乘车右和御者中问,率领三公、九卿、诸侯、大夫,到帝籍田亲自耕作。推耒耜人土,天子推三下,三公推五下,卿、诸侯。大夫推九下。礼毕返回,天子在祖庙举行宴饮,慰劳群臣,三公、九卿、谱侯。大夫都去侍酒。这次宴饮命名叫“劳酒”。 这个月,上天之气下降,地中之气上升,天地之气混同一体,草木普遍萌发。国君宣布农功之事,命令农官住在东郊,监督农民整治耕地的疆界,审视并端正田间的小路;很好地考察丘陵、山地、平原,洼地等各种地形,什么土地适宜种什么备物,什么谷物应在什么地方种植,要用达些教诲引导农民,而且务必亲自去做。农功之事布置完毕,先确定田地的界限。路径的宽窄,农民才没有疑惑。 这个月,命令乐官进入太学教国子练习舞蹈。同时修订祭祀的典则,命令祭祀山林河流不用母牲做祭品。禁止砍伐树术,不许捣翻鸟巢,不许杀害幼小的禽兽,不许捕捉小兽和掏取鸟卵,不得聚集民众,不得建立城郭,要掩埋枯骨尸骸。 这个月,不可以举兵征伐,举兵必定遭判天灾。在不能兴兵征伐的时节。兵戎之事不可以从我开始。发布政令不要违背自然的规律,不要无视土地的条件,不要扰乱礼义的纲纪。 孟春正月如果发布应在夏天发布的政令,那么,风雨就不能正常来去,草木就会过早地千枯,人民就会感到惶恐。如果发布布在秋天发布的政夸,那么,百姓就会遭受痘痘,狂风暴雨就会多次袭来,野草就会蓬生。如果发布应在冬天发布的政令,那么,大水就会毁害生物,霜雪就会严重地伤害庄稼,麦子就不能生成收获。 以上就是吕氏春秋孟春原文及翻译(带拼音版)的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋纪孟春纪文言文及译文