诗经《巷伯》原文、翻译和注释诗是寺人孟子所作。他控诉遭人谗毁,也诅咒谗者,并要把他扔出去。萋兮斐兮,(一)条条花呀道道纹,成是贝锦。(二)贝纹锦儿已织成。彼谮人者,那个造谣生事人,……
诗经《谷风》原文、翻译和注释风吹雨打,情景可怕,有人能记挂人,但安乐时候,有人又抛弃人了。习习谷风,(一)大风呼啦啦,维风及雨。风吹雨又打。将恐将惧,(二)恐怖呀可怕,维予与女。(……
诗经《庭燎》原文、翻译和注释描写官儿早朝,夜茫茫,大烛亮,车铃响,旗儿飘扬。夜如何其?(一)夜呀怎么样?夜未央。(二)夜茫茫。庭燎之光。(三)大烛庭上亮。君子至止,人呀来到了,……
诗经《沔水》原文、翻译和注释诗人忧伤祸乱与谣言,并劝告朋友要谨慎小心。沔彼流水,(一)漫漫的那流水,朝宗于海。汇合到大海。鴥彼飞隼,急飞的鹞鹰儿,载飞载止。停呀停,飞呀飞。嗟……
诗经《鹤鸣》原文、翻译和注释诗以鹤儿鸣,鱼儿游,檀树长,石可以琢玉等取譬,讽人当借助他人。鹤鸣于九皋,(一)鹤儿鸣在弯湾里,声闻于野。声音响彻了野地。鱼潜在渊,鱼儿游在深水里,或在……
诗经《祈父》原文、翻译和注释卫士对司马失职的指责。祈父:(一)司马:予王之爪牙。(二)我,国王的爪牙。胡转予于恤?(三)为啥摆弄我发愁?靡所止居。不能够安下。祈父:司马:……
诗经《白驹》原文、翻译和注释留宾惜别。再三地挽留,更愿分别后,常相思,无相忘。皎皎白驹,(一)白生生的小马儿,食我场苗。(二)吃我场里的豆苗。絷之维之,(三)拴起它、系起它,以永今……
诗经《黄鸟》原文、翻译和注释流浪异地,备尝艰辛,对黄鸟而抒发怀乡之情。黄鸟黄鸟,黄鸟呀黄鸟,无集于榖,莫聚榖树上,无啄我粟。粟米莫啄光。此邦之人,这地方的人,不我肯榖。(一)……
诗经《我行其野》原文、翻译和注释丈夫喜新厌旧,妻子表示和他决绝。我行其野,我走在那原野上,蔽芾其樗。(一)臭椿长得大又长。昏姻之故,为着婚姻缘故,言就尔居。(二)来和你呀同房。尔……
诗经《斯干》原文、翻译和注释诗写贵族建筑宫室,雄伟宽朗,并祝他安居美梦,生下贵男贤女。秩秩斯干,(一)涧溪水,清澄澄,幽幽南山。(二)南山里,多幽深。如竹苞矣,(三)那密密的竹林呀,……
诗经《无羊》原文、翻译和注释诗写牛羊蕃盛,人畜相安,动态如生。末尾写牧人的梦,更是如意吉祥。谁谓尔无羊?谁说你家缺少羊?三百维群。(一)三百匹一群在牧场。谁谓尔无牛?谁说你家缺少牛?……
诗经《节南山》原文、翻译和注释斥责师尹执政不平,任用小人,以致天怒人怨。节彼南山,(一)嵯峨的那终南山,维石岩岩。(二)积石高呀积石险。赫赫师尹,(三)威风懔懔的尹太师,民具尔瞻。(……