尚书周书微子之命第十原文 成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。 王若曰:“猷!殷王元子。惟稽古,崇德象贤。统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永世无穷。呜呼!乃祖成汤克齐圣广渊,皇天眷佑,诞受厥命。抚民以宽,除其邪虐,功加于时,德垂后裔。尔惟践修厥猷,旧有令闻,恪慎克孝,肃恭神人。予嘉乃德,曰笃不忘。上帝时歆,下民祗协,庸建尔于上公,尹兹东夏。钦哉,往敷乃训,慎乃服命,率由典常,以蕃王室。弘乃烈祖,律乃有民,永绥厥位,毗予一人。世世享德,万邦作式,俾我有周无斁。呜呼!往哉惟休,无替朕命。” 尚书周书微子之命第十译文 周成王已废黜殷商的国运,诛杀武庚,诰命天下由微子启代替武庚为殷侯,史叙其事,作《微子之命》。 成王这样说:“啊!殷王的长子微子。你一定要稽考古代,有尊崇盛德、效法先贤的制度,就是说,效法贤王,整治典礼文物,作王家的贵宾,和友邦一起共享政德之美,世代绵长,无穷无尽。啊!你的祖先成汤,能够肃敬、圣明、广大、深远,被皇天顾念佑助,承受了天命。他用宽和的办法安治臣民,除掉邪恶暴虐之徒。功绩施展于当时,德泽流传于后裔。你履行成汤的治道,老早有美名。谨慎能孝,恭敬神和人。我赞美你的美德,以为纯厚而不可忘。上天依时享受你的祭祀,下民对你敬爱和睦,因此立你为上公,治理这块东夏地区。要敬重呀!前去发布你的政令。谨慎对待你的上公职位与使命,遵循常法以保卫周王室。宏扬你烈祖的治道,规范你的人民,长久安居上公之位,辅助我一人。这样,你的世世子孙会享受你的功德,万邦诸侯会以你为榜样,服从我周王室而不厌倦。“啊!前去吧,要好好地干!不要废弃我的诰命。” 尚书周书微子之命原文注音 《尚shng书周zhu书微wi子zi之zh命》 成chng王wng既j黜ch殷yn命,杀sh武w庚,命mng微wi子zi启q代di殷yn后,作《微wi子zi之zh命》。 王wng若ru曰:“猷!殷yn王wng元yun子。惟wi稽j古,崇chng德d象xing贤。统tng承chng先xin王,修xi其q礼l物,作zu宾bn于y王wng家,与y国gu咸xin休,永yng世sh无w穷。呜w呼!乃ni祖z成chng汤tng克k齐q圣shng广gung渊,皇hung天tin眷jun佑,诞dn受shu厥ju命。抚f民mn以y宽,除ch其q邪xi虐,功gng加ji于y时,德d垂chu后hu裔。尔r惟wi践jin修xi厥ju猷,旧ji有yu令lng闻,恪k慎shn克k孝,肃s恭gng神shn人。予y嘉ji乃ni德,曰yu笃d不b忘。上shng帝d时sh歆,下xi民mn祗zh协,庸yng建jin尔r于y上shng公,尹yn兹z东dng夏。钦qn哉,往wng敷f乃ni训,慎shn乃ni服f命,率l由yu典din常,以y蕃fn王wng室。弘hng乃ni烈li祖,律l乃ni有yu民,永yng绥su厥ju位,毗p予y一y人。世sh世sh享xing德d,万wn邦bng作zu式,俾b我w有yu周zhu无w斁。呜w呼!往wng哉zi惟wi休,无w替t朕zhn命。”