先秦散文《说林下(节选)》原文及鉴赏
1月1日 血海塔投稿 杨朱之弟杨布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也,予亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!”
【注释】杨朱:战国初哲学家,魏国人。素:白色。缁(zi音资):黑色。使:假使。女,通“汝”。
【今译】杨朱的弟弟杨布,穿着白色衣服出门。碰上下雨,就脱去白色衣服,穿上黑色的回来,他家的狗不认识而朝他乱叫。杨布发怒,要打它。杨朱说:“你不要打,你也象这样。假使前些时候你的狗跑出去时是白色,回来时变成黑色,你难道不奇怪吗?”
【集评】明门无子《韩非子集评》:“以洁出,以污入,狗且恶之,况于人乎。”
日人藤泽南岳《评释韩非子全书》:“初善后恶,其心实变,是固不可。其心不曾变,而其迹与貌异于初,亦或取怪于外人,可惧可慎。”
【总案】此则故事又见于《列子说符》。现实生活充满青黄蓝绿,事物象朝晖夕霭一样在不停地变化。表层的更动是否意味着内含的质变,这则寓言启示我们去思索这个重要的哲理,虽然把人比作狗,有些滑稽可笑。但在一笑中可以使人思索生活的真谛,这就是它的内容和形式之间寓庄于谐的魅力。
三虱食彘,相公讼。一虱过之,曰:“讼者奚说?”三虱曰:“争肥饶之地。”一虱曰:“若亦不患腊之至而茅之燥耳,若又奚患于是?”乃相与聚嘬其身而食之。彘“”,人乃不杀。
【注释】食彘:王先慎《韩非子集解》:“各本无‘食彘,二字:《御览》九百五十一引有,今据补。”彘(zhi音志),猪。讼:争辩。过之:从三虱旁边过。肥饶之地:指猪身上肥腴的地方。若:你们。腊(zha音札),古时阴历十二月祭礼名。祭神需杀猪。燥,指烧烤。患于是:在“争地”上患得患失。嘬:吸。身,王先慎《韩非子集解》:“各本‘身’作‘母’,《御览》引作‘身’,是。今据改。”身,指猪身上的血。一说“身”是“血”之误。臞(qu音渠):消瘦。
【今译】有三只虱子以猪为食,相互争执。一只虱子从旁经过,说:“争执些什么?”三个虱子说:“争占猪身上肥腴的地方。”那只经过的虱子说:“你们也不害怕腊祭一到用茅草烧烤猪啊,你们何必在这上面患得患失呢?”于是三个虱子便相互聚在一起吸猪身上的血。猪消瘦了,人果然不杀猪了。
【总案】据人统计,《韩非子》共有380多则寓言,其中动物寓言只有四则。(公木《先秦寓言概论》129页),除了“涸泽之蛇”,此则也很有特色。用三只虱子争吵不休,只知抢占肥地,却不知猪愈肥它们的末日就愈迫切,讥刺了那些斤斤计较一利之得的人,他们目光短浅看不见“腊至茅燥”的潜在危机。文字冷静,不直吐胸臆。作为主体的对话,颖脱出尖利的批判锋芒。《庄子徐无鬼》描写“豕虱”:“择疏鬣,自以为广宫大囿;奎蹄曲隈,乳间股脚,自以为安室利处。不知屠之一旦鼓臂布草,操烟火,而己与豕俱焦也。”这显然是韩非的蓝本,变庄子主体性的描写为客观式的叙述,虽然逊于文采,却运笔如刀,犀利凛然。
晋中行文子出亡,过于县邑。从者曰:“此啬夫,公之故人。公奚不休舍,且待后车?”文子曰:“吾尝好音,此人遗我鸣琴;吾好佩,此人道我玉环:是振我过者也。以求容于我者,吾恐其以我求容于人也。”乃去之。果收文子后车二乘而献之其君矣。
【注释】中行(hang音杭)文子:即荀寅,晋国执政卿臣。晋定公22年(前490),与范吉射攻赵鞅失败,出逃齐国。奔齐事见《左传哀公5年)。县邑:晋制县大于郡。啬(se音色)夫:官名,职分两种:检束群吏的官、检束百姓的官。此可能指前者。另有县邑官、役作者等说法。故人:故旧,指过去做过中行文子的属下的人。休舍:休于舍,指在啬夫家里休息。尝:曾。音:指音乐。佩:佩带的玉饰。振:扬,助长。求容:求悦,求得好感。
【今译】晋国的中行文子外逃,经过县城。随从的人说:“这里检束官吏的啬夫,是您的老相识,您为什么不在他家稍息,暂且等待后面的车子?”文子说:“我曾喜好音乐,此人就送我响亮的琴;我喜欢佩带的玉饰,此人就送我玉环:这是助长我的过失。以此求得我对他好感的人,我怕他会利用我去求得别人的好感。”就离开了县城。啬夫果然截取了文子后面随从的两辆车,献给了他的国君晋侯。
【总案】韩非寓言每多对话,写法多样灵活。这里随从的发问引起悬念,文子“遗琴”、“遗环”的答语,似乎旧情甚厚,完全可以到故人处暂息,然末两句话出人意料,看透投人所好者的心髓,显露出深谙世情人生的睿知。“求容于我”、“以我求容于人”,语句倒置往复,思理隽永,语缓而意敏。与此同篇的还有一则:“有与悍者邻,欲卖宅而避之。人曰:‘是其贯将满(意即接近恶贯满盈)矣,子姑待之。’答曰:‘吾恐其以我满贯也。’遂去之。”词序与此相仿,借问语以接答,语急而俏。二者异曲同工,都是富有哲理而耐人寻味的生动口语。
荆王伐吴,吴使沮卫、蹷融犒于荆师,荆将军曰:“缚之,杀以衅鼓。”问之曰:“女来,卜乎?”答曰:“卜。”“卜吉乎?”曰:“吉。”荆人曰:“今荆将以汝衅鼓,其何也?”答曰:“是故其所以吉也。吴使臣来也,固视将军怒。将军怒,将深沟高垒;将军不怒,将懈怠。今也将军杀臣,则吴必警守矣。且国之卜,非为一臣卜。夫杀一臣而存一国,其不言吉何也?且死者无知,则以臣衅鼓无益也;死者有知也,臣将当战之时(11),臣使鼓不鸣。”荆人因不杀也。
【注释】荆王:指楚灵王。吴,吴国包括今江苏大部和浙江、安徽部分地区。楚灵王伐吴在前537年,见《左传昭公5年》。沮卫:其人不详。蹷(jue音决)融,即蹷由,吴王余祭的弟弟囥。犒:以酒食慰劳。王先慎《韩非子集解》:“乾道本‘荆’作‘而’:顾广圻云,今本‘而’作‘荆’。今据改。”衅鼓:把血涂在鼓上祭鼓。衅:用牲畜的血涂在新制的重要器物的裂缝,表示血祭。女:通“汝”,你们。卜:占卜,用龟甲占卜吉凶。故:通“固”,本来,指正是。臣:乾道本作“人”,据道藏车等改。高垒:高筑壁垒。警守:提高警惕,加强防守。(11)当:在。
【今译】楚灵王去讨伐吴国,吴国派遣沮卫、蹷融犒劳楚国的军队,楚国的将军说:“捆起他们,杀掉用血祭鼓。”问他们说:“你们来时,占卜过吗?”回答说:“占卡过。”。占卜吉利吗?”说:“吉利。”楚人说:“现在我们将用你两人祭鼓,这算什么吉利呢?”回答说:“这正是我们吉利的原因。吴国差使我们前来,本来是探视将军是否发怒。将军发怒,吴国就深挖沟,高筑壁垒;将军不怒,就松懈怠慢。现在将军要杀我们,那么吴国必定提高警惕以加强防守。况且国家占卜,不是为一个臣子占卜。至于杀掉一个臣子而保存整个国家,这不叫吉利叫什么呢?再说如果死掉的人没有知觉,那么用我们祭鼓就没有益处;倘若死掉的人有知觉,我们将在战斗的时候,让鼓敲不响。”楚人因此没有杀害他们。
【集评】明孙月锋:“明快婉妙,不让左氏。”(见明门无子《韩非子集评》)
【总案】辩辞先言杀臣对吴有利:可使深沟高垒,严防以待。利于吴则不便于楚,一来事理昭然,二来也显得不卑不屈,达到了动摇对方杀人的目的。其次才正式回答对方的提问,又巧妙地把个人占卜转化到“国之卜”的角度,既然“吴必警守”,那么“杀一臣而存一国”就是吴国的吉利。于此,楚人当然领会出吴国吉利而楚国就不那么吉利的话味来;而身死国吉,死得其所,也把自己置于高屋建瓴的境地。最后将“杀臣”推入“有知”与“无知”的假设选择判断的陷井中,不仅使对方无法措手,而且机智地以死者身份用“臣使鼓不鸣”强硬语反守为攻,说得楚人不得不心有余悸。使者其所以能化险为夷,在于他个人的生死放在两国休戚相反的关系上阐辩,把咄咄逼人的含意出之以明快而又不箭拔弩张的言辞,风神婉转而慷慨,使人易听而退却。以莫名其妙的“是故其所以吉”开始,末尾戛然而止,可以说是这段辩辞的“凤头”、“豹尾”,正是抓住对方威逼的心理,才找到对症下药的妙方。
《说林》总评:
【附录】明赵用贤本题注:“《说文》:‘说,诱也。’(‘诱’,原作‘释’)以言谕人,使从己也。战国之时以游说相高,采以成篇,名《说林》。则说以多术,不苦贫矣。纤株美檟,互见迭出,斧斤入之,皆可材也。”
先秦散文《苛政猛于虎》原文及鉴赏孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎。吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:……
先秦散文《曾子易箦》原文及鉴赏曾子寝疾,病。乐正子春坐於床下。曾元、曾申坐於足。童子隅坐而执烛。童子曰:“华而睆!大夫之箦与?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾……
先秦散文《战于郎》原文及鉴赏战于郎。公叔禺人遇负杖入保者息。曰:“使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也,不可,我则即言矣!与其邻重汪踦往,皆死焉。鲁人欲勿殇重汪踌,问于仲尼。仲尼曰:“……
先秦散文《系辞传(节选)》原文及鉴赏《易》有圣人之道四焉:以言者尚其辞,以动者尚其变,以制器者尚其象,以卜筮者尚其占。是以君子将有为也,将有行也,问焉而以言,其受命也如响,无有远近幽深,遂知来物。非天下之至精,孰……
先秦散文《喻老(节选)》原文及鉴赏有形之类,大必起于小;行久之物,族必起于少。故曰:“天下之难事必作于易,天下之大事必作于细。是以欲制物者于其细也。故曰:“图难于易也,为大干细也。”千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺……
先秦散文《和氏》原文及鉴赏楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王;厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以为和为诳而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和……
先秦散文《说难》原文及鉴赏凡说之难:非吾知之有以说之之难也;又非吾辩之能明吾意之难也;又非吾敢横失而能尽之难也。凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,……
先秦散文《内储说上七术(节选))》原文及鉴赏庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之。”宠恭曰:“夫……
先秦散文《说林下(节选)》原文及鉴赏杨朱之弟杨布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也,予亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!”【注释】杨朱:……
先秦散文《说林上(节选)》原文及鉴赏子圉见孔子于商大宰。孔子出,子困入,请问客。太宰曰:“吾已见孔子,则视子犹蚤虱之细者也。吾今见之于君。”子圉恐孔子贵于君也,因谓太宰曰:“吾已见孔子,亦将视子犹蚤虱也。”太宰因……
先秦散文《外储说右下》原文及鉴赏公仪休相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于……
先秦散文《内储说下六术(节选)》原文及鉴赏晋平公觞客,少庶子进炙而发绕之,平公趣杀炮人,毋有反令。炮人呼天曰:“嗟乎!臣有三罪,死而不自知乎!”平公曰:“何谓也?”对曰:“臣刀之利,风靡骨断而发不断,是臣之一死也;桑炭……
《括地志》主要内容简介及赏析《括地志》又名《魏王泰坤元录》、《贞观地记》、《贞观地志》、《魏王地记》、《括地象》,是记述唐贞观年间疆域政区的地理书。李泰主编。贞观十三年(639)唐王朝对全国政区进行改革,……
《华阳国志》主要内容简介及赏析《华阳国志》是我国西南地区最早的地方史志之一。东晋常璩撰。本书主要记载远古至东晋穆帝永和三年(347)间巴蜀及其附近地区史事。自汉及魏,有关西南地区的志书不多,陈寿耀《益部旧焉……
《蒙兀儿史记》主要内容简介及赏析《蒙兀儿史记》是一部记载十三世纪前蒙古各大汗国事迹和元朝历史的纪传体史籍。近人屠寄撰。成书于1934年。此书于光绪、宣统间随著随刻,卷数未定。1921年,屠寄去世,由其子孝实、……
《李文忠公全集》主要内容简介及赏析《李文忠公全集》是晚清李鸿章的一部文集。由吴汝纶编辑,光绪三十一年至三十四年(19051908)金陵书局刊印。1921年上海商务印书馆出版该书影印本。1985年起上海人民出版社……
《秦会要》主要内容简介及赏析《秦会要》是记载典章制度的历史文献。清孙楷撰。成书于清光绪三十年(1904),次年刊印。有湘潭孙氏刊本。今人徐复初以孙本手抄本讹误既多,流传又稀,为作订补,1942年撰成《秦会……
《庸庵笔记》主要内容简介及赏析《庸庵笔记》是晚清政论家薛福成的一部见闻笔记。此书体例、分类及编目虽皆由作者亲手所定,然生前未及刊行,后由其子薛慈明将遗稿交薛氏门人萧山陈光淞校理,于光绪廿三年(1897)刊行……
《适可斋记言记行》主要内容简介及赏析《适可斋记言记行》是中国近代早期改良派思想家马建忠的重要文集。有光绪二十二年(1896)木刻本,光绪二十三年(1897)石印本。《适可斋记行》的《东行初录》、《东行续录》、《东……
《曾惠敏公遗集》主要内容简介及赏析《曾惠敏公遗集》是晚清著名外交家曾纪泽的一部文集。光绪十九年(1893)江南制造总局刊印。1983年湖南岳麓书社出版喻岳衡标点校勘本,改名《曾纪泽遗集》。曾纪泽(1839……
《日本国志》主要内容简介及赏析《日本国志》是中国人撰写的第一部系统的典志体日本通史,“清代研究日本的集大成代表作”。黄遵宪撰。有羊城富文斋初刻本,光绪十六年(1890)付梓,光绪二十一年(1895)刊行;羊……
《使西纪程》主要内容简介及赏析《使西纪程》是近代一部引起激烈反应的中国人亲历欧洲的旅程日记。清郭嵩焘撰。由总理衙门初刻印行后激起满朝守旧派士大夫的公愤,李慈铭称“嵩焘之为此言,诚不知是何肺肝,而刻之者又何心……
《东华续录》主要内容简介及赏析《东华续录》又名《十一朝东华录》,是摘抄清代历朝实录而成的编年体史料长编。清王先谦撰。光绪年间,王先谦任翰林院编修。王继蒋良骐《东华录》之后,续抄高宗乾隆、仁宗嘉庆、宣宗道光三……
《普法战纪》主要内容简介及赏析《普法战纪》是中国近代思想家王韬编译的一部欧洲战争史。同治十二年(1873)七月由中华印务总局活字板排印,共14卷,后又重版,增补6卷。李光廷因其文字冗长,曾整理删削刊有《普法……