襄邑道中原文翻译注释赏析
5月5日 皇极城投稿 原文
襄邑道中
陈与义
飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。
卧看满天云不动,不知云与我俱东。
注释
1、襄邑:宋代县名,即今河南睢县,当时有汴河通东京(今河南开封)。
2、榆堤:即指汴河之堤,当时种满榆树。
3、不知:不知道。俱东:俱:一起指一起向东。
作品译文
两岸原野落花缤纷,随风飞舞,连船帆仿佛也染上了淡淡的红色,
船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了离京城百里以外的地方。
躺在船上望着天上的云,它们好像都纹丝不动,却不知道云和我都在向东行前进。
创作背景
这首诗作于政和七年(1117),作者任满经襄邑入京,诗人此行是任开德府教授期满,入京待选,因此志得意满,心情舒畅。于是便写下了这首即景抒怀诗。
赏析
全诗写坐船行进于襄邑水路的情景。首句写两岸飞花,一望通红,把作者所坐的船都照红了。用“红”字形容“飞花”的颜色,这是“显色字”,诗中常用;但这里却用得很别致。花是“红”的,这是本色;船本不红,被花照“红”,这是染色。作者不说“飞花”红而说飞花“照船红”,于染色中见本色,则“两岸”与“船”,都被“红”光所笼罩。次句也写了颜色:“榆堤”,是长满榆树的堤岸;“飞花两岸”,表明是春末夏初季节,两岸榆树,自然是一派新绿。只说“榆堤”而绿色已暗寓其中,这叫“隐色字”。与首句配合,红绿映衬,色彩何等明丽!次句的重点还在写“风”。“百里”是说路长,“半日”是说时短,在明丽的景色中行进的小“船”只用“半日”时间就把“百里榆堤”抛在后面,表明那“风”是顺风。作者只用七个字既表现了绿榆夹岸的美景,又从路长与时短的对比中突出地赞美了一路顺风,而船中人的喜悦心情,也洋溢于字里行间。
古人行船,最怕逆风。作者既遇顺风,便安心地“卧”在船上欣赏一路风光:看两岸,飞花、榆堤,不断后移;看天上的“云”,却并未随之而动。作者明知船行甚速,如果天上的“云”真的不动,那么在“卧看”之时就应像“榆堤”那样不断后移。于是,作者恍然大悟:原来天上的云和自己一样朝东方前进。
作者坐小船赶路,最关心的是风向、风速。这首小诗,通篇都贯串一个“风”字。全诗以“飞花”领起,一开头便写“风”。如果没有“风”,“花”就不会“飞”。次句出“风”字,写既是顺风,风速又大。三、四两句,通过仰卧看云表现闲适心情,妙在通过看云的感受在第二句描写的基础上进一步验证了既遇顺风、风速又大,而作者的闲适之情,也得到了进一步的表现。应该看到,三、四两句也写“风”,如果不是既遇顺风、风速又大,那么天上的云便不会与船同步前进,移动得如此迅疾。以“卧看满天云不动”的错觉反衬“云与我俱东”的实际,获得了出人意外的艺术效果。
作者简介
陈与义(10901138),南宋诗人。字去非,号简斋。其先本居京兆,自曾祖希亮因官迁洛,故为洛阳(今属河南)人。儿时为文即冠绝流辈。政和三年(1113)登上舍甲科,授文林郎开德府教授。累迁太学博士,擢符宝郎,谪监陈留酒税。金兵陷汴京,南下避乱襄汉,转湖湘,逾岭峤。久之,召为兵部员外郎。绍兴元年(1131)夏至行都绍兴(今属浙江),迁中书舍人,兼管内制。六年九月,高宗如平江,十一月拜翰林学士知制诰。七年正月,为参知正事。八年十一月,病死于乌墩之僧舍。与义为人容状俨恪,不妄言笑,待人谦和而内刚不可犯。工于作诗,为江西诗派“三宗”之一。作诗宗法杜甫,也推重苏轼、黄庭坚与陈师道。晚年身历国家破碎之痛,流离颠沛之苦,多伤时念乱之作,风格沈郁悲壮。又能词,所作不多,但语意超绝,有东坡词作清旷气。著有《简斋集》、《无住词》。
投诉 评论 襄邑道中原文翻译注释赏析原文襄邑道中陈与义飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。注释1、襄邑:宋代县名,即今河南睢县,当时有汴河通东京(今……
春宵原文翻译注释赏析原文春宵苏轼春宵一刻值千金,花有清香月有阴。歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。注释春宵:春夜。亦喻指可贵的欢乐时光。一刻:比喻时间短暂。……
和子由渑池怀旧原文翻译注释赏析原文和子由渑池怀旧苏轼人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。往日崎岖还记否,路长人……
三衢道中原文翻译注释赏析原文三衢道中曾几梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。注释三衢(q)道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省……
汴京纪事原文翻译注释赏析原文汴京纪事刘子翚(hu)辇毂繁华事可伤,师师垂老过湖湘。缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。注释汴京:今河南开封市,为北宋都城。辇毂:皇……
夏日绝句原文翻译注释赏析原文夏日绝句李清照生当做人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。注释1、人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。……
十一月四日风雨大作原文翻译注释赏析原文十一月四日风雨大作陆游其一风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。其二僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。……
春日原文翻译注释赏析原文春日汪藻一春略无十日晴,处处浮云将雨行。野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊。桃花嫣然出篱笑,似开未开最有情。茅茨烟暝客衣湿,破梦午鸡啼一声。……
落花原文翻译注释赏析原文落花朱淑真连理枝头花正开,妒花风雨便相催。愿教青帝常为主,莫遣纷纷点翠苔。注释连理枚:两棵树连生在起,枝叶交缠。诗人常以之比喻夫妻恩爱。……
连州阳山归路原文翻译注释赏析原文连州阳山归路吕本中稍离烟瘴近湘潭,疾病衰颓已不堪。儿女不知来避地,强言风物胜江南。注释连州:治所在桂阳(今广东连县)。阳山:县名,……
绝句游子春衫已试单原文翻译注释赏析原文绝句游子春衫已试单,桃花飞尽野梅酸。怪来一夜蛙声歇,又作东风十日寒。注释游子:指离家远游之人。春衫:单薄的春装。试:尝试。歇:停,这里指……
苏秀道中原文翻译注释赏析原文苏秀道中苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。千里稻花应秀色……
临安春雨初霁原文翻译注释赏析原文临安春雨初霁陆游世味年来薄似纱,谁令骑马客京华?小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。素衣莫起风尘叹,犹及清明……
樵夫原文翻译注释赏析原文樵夫萧德藻一担干柴古渡头,盘缠一日颇优游。归来涧底磨刀斧,又作全家明日谋。注释盘缠:本意指路费,这里作开销解。优游:悠闲。这里是宽……
池州翠微亭原文翻译注释赏析原文池州翠微亭岳飞经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。好水好山看不足,马蹄催趁月明归。注释1、池州:今安徽贵池。2、翠微亭:在贵池南齐山顶……
牡丹原文翻译注释赏析原文牡丹陈与义一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。注释一自:自从。胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。……
雨晴原文翻译注释赏析原文雨晴陈与义天缺西南江面清,纤云不动小滩横。墙头语鹊衣犹湿,楼外残雷气未平。尽取微凉供稳睡,急搜奇句报新晴。今宵绝胜谁与共?卧看星河尽意明……
襄邑道中原文翻译注释赏析原文襄邑道中陈与义飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。卧看满天云不动,不知云与我俱东。注释1、襄邑:宋代县名,即今河南睢县,当时有汴河通东京(今……
病牛原文翻译注释赏析原文病牛李纲耕犁千亩实千箱,力尽筋疲谁复伤?但得众生皆得饱,不辞羸病卧残阳。注释实千箱:极言生产的粮食多。实:充实,满。箱:装粮的容器。一说……
三衢道中原文翻译注释赏析原文三衢道中曾几梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。注释三衢(q)道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省……
苏秀道中原文翻译注释赏析原文苏秀道中苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。千里稻花应秀色……
夏日绝句原文翻译注释赏析原文夏日绝句李清照生当做人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。注释1、人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。……
汴京纪事原文翻译注释赏析原文汴京纪事刘子翚(hu)辇毂繁华事可伤,师师垂老过湖湘。缕衣檀板无颜色,一曲当时动帝王。注释汴京:今河南开封市,为北宋都城。辇毂:皇……
春日原文翻译注释赏析原文春日汪藻一春略无十日晴,处处浮云将雨行。野田春水碧于镜,人影渡傍鸥不惊。桃花嫣然出篱笑,似开未开最有情。茅茨烟暝客衣湿,破梦午鸡啼一声。……