蹇叔哭师原文注音版 蹇jin叔sh哭k师sh 冬,晋jn文wn公gng卒。庚gng辰,将jing殡bn于y曲q沃。出ch绛,柩ji有yu声shng如r牛。卜b偃yn使sh大di夫f拜,曰:“君jn命mng大d事sh将jing有yu西x师sh过gu轶y我,击j之,必b大d捷ji焉。” 杞q子zi自z郑zhng使sh告go于y秦qn曰:“郑zhng人rn使sh我w掌zhng其q北bi门mn之zh管,若ru潜qin师sh以y来,国gu可k得de也。”穆m公gng访fng诸zh蹇jin叔。蹇jin叔sh曰:“劳lo师sh以y袭x远,非fi所su闻wn也。师sh劳lo力l竭,远yun主zh备bi之,无w乃ni不b可k乎?师sh之zh所su为,郑zhng必b知zh之。勤qn而r无w所,必b有yu悖bi心。且qi行xng千qin里,其q谁shi不b知?”公gng辞c焉。召zho孟mng明、西x乞、白bi乙y使sh出ch师sh于y东dng门mn之zh外。蹇jin叔sh哭k之zh曰:“孟mng子!吾w见jin师sh之zh出ch而r不b见jin其q入r也。”公gng使sh谓wi之zh曰:“尔r何h知!中zhng寿,尔r墓m之zh木m拱gng矣!” 蹇jin叔sh之zh子z与y师,哭k而r送sng之,曰:“晋jn人rn御y师sh必b于y崤,有yu二r陵lng焉。其q南nn陵lng,夏xi后hu皋go之zh墓m地;其q北bi陵,文wn王wng之zh所su辟p风fng雨y也,必b死s是sh间,余y收shu尔r骨g焉?秦qn师sh遂su东。 蹇叔哭师原文拼音版 jinshksh 蹇叔哭师 dng,jnwngngz。gngchn,jingbnyqw。chjing,jiyushngrni。bynshdifbi,yu:“jnmngdshjingyuxshguyw,jzh,bdjiyn。” 冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。” qzizzhngshgoyqnyu:“zhngrnshwzhngqbimnzhgun,ruqinshyli,gukdey。”mgngfngzhjinsh。jinshyu:“loshyxyun,fisuwny。shlolji,yunzhbizh,wnibkh?shzhsuwi,zhngbzhzh。qnrwsu,byubixn。qixngqinl,qshibzh?”gngcyn。zhomngmng、xq、biyshchshydngmnzhwi。jinshkzhyu:“mngz!wjinshzhchrbjinqry。”gngshwizhyu:“rhzh!zhngshu,rmzhmgngy!” 杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!” jinshzhzysh,krsngzh,yu:“jnrnyshbyxio,yurlngyn。qnnlng,qbilng,wnwngzhsupfngyy,bsshjin,yshurgyn?qnshsudng。 蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。 蹇叔哭师原文翻译 冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。” 秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回来,你坟上种的树该长到两手合抱粗了!”蹇叔的儿子也参加了出征的队伍,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧!”秦国军队接着向东进发了。