纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

送李端古诗翻译卢纶送李端赏析

8月12日 观潮阁投稿
  原文
  翻译
  注释
  《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作“送李端”。李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。
  故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。南朝梁沈约《岁暮悯衰草》诗:“悯衰草,衰草无容色。憔悴荒径中,寒荄不可识。”
  自:一作“正”。
  “路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。
  少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。早:一作“惯”。
  多难:多患难。《诗经周颂小毖》:“未堪家多难。”郑玄笺:“我又会于辛苦,遇三监及淮夷之难也。”
  “风尘”句:意为在动乱年代,不知后会何期。风尘:指社会动乱。《后汉书班固传下》:“设后北虏稍彊,能为风尘,方复求为交通,将何所及?”
  赏析
  《李端公》是唐代诗人卢纶(一作严维)为友人李端而作的送别诗。此诗抒写乱离中送别友人的惜别之情,抒发对身世飘零、时局动荡的感伤。前两联写作者在故乡衰草遍地的严冬送别友人,友人沿高山寒云的小路离去,自己在日暮飞雪时归来;后两联记叙与友人离别之后,作者在孤独寂寞中感叹自己少年孤苦飘零,深感与友人相识太晚,担心在时世纷乱中与友人后会无期。全诗辞情并茂,顿挫有致,哀婉感人。
  这是一首感人至深的诗章,以一个“悲”字贯串全篇。首联写送别的环境气氛,从衰草落笔,时令当在严冬。郊外枯萎的野草,正迎着寒风抖动,四野苍茫,一片凄凉的景象。在这样的环境中送别故人,自然大大加重了离愁别绪。“离别自堪悲”这一句写来平直、刻露,但由于是紧承上句脱口而出的,应接自然,故并不给人以平淡之感,相反倒是为此诗定下了深沉感伤的基调,起了提挈全篇的作用。
  颔联写送别的情景,仍紧扣“悲”字。“路出寒云外”,故人沿着这条路渐渐远离而去,由于阴云密布,天幕低垂,依稀望去,这路好像伸出寒云之外一般。这里写的是送别之景,但融入了浓重的依依难舍的惜别之情。这一笔是情藏景中。“寒云”二字,下笔沉重,给人以无限阴冷和重压的感觉,对主客别离时的悲凉心境起了有力的烘托作用。友人终于远行了,留在这旷野里的只剩诗人自己,孤寂之感自然有增无已。偏偏这时,天又下起雪来了,郊原茫茫,暮雪霏霏,诗人再也不能久留了,只得回转身来,挪动着沉重的步子,默默地踏上风雪归途。这一句紧承上句而来,处处与上句照应,如“人归”照应“路出”,“暮雪”照应“寒云”,发展自然,色调和谐,与上句一起构成一幅完整的严冬送别图,于淡雅中见出沉郁。
  颈联回忆往事,感叹身世,还是没离开这个“悲”字。诗人送走了故人,思绪万千,百感交集,不禁产生抚今追昔的情怀。“少孤为客早,多难识君迟”是全诗情绪凝聚的警句。人生少孤已属极大不幸,何况又因天宝末年动乱,自己远役他乡,饱经漂泊困厄,而绝少知音呢。这两句不仅感伤个人的身世飘零,而且从侧面反映出时代动乱和人们在动乱中漂流不定的生活,感情沉郁,显出了这首诗与大历诗人其他赠别之作的重要区别。诗人把送别之意,落实到“识君迟”上,将惜别和感世、伤怀融合在一起,形成了全诗思想感情发展的高潮。在写法上,这一联两句,反复咏叹,词切情真。“早”“迟”二字,配搭恰当,音节和谐,前急后缓,顿挫有致,有悲凉回荡之势。
  尾联收束全诗,仍归结到“悲”字。诗人在经历了难堪的送别场面,回忆起不胜伤怀的往事之后,越发觉得对友人依依难舍,不禁又回过头来,遥望远方,掩面而泣;然而友人毕竟是望不见了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相会。但世事纷争,风尘扰攘,不知何时才能相会。“掩泪空相向”,总汇了以上抒写的凄凉之情;“风尘何处期”,将笔锋转向预卜未来,写出了感情上的余波。这样作结,是很直率而又很有回味的。
  作者简介
  卢纶(739年799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。
投诉 评论

饯别王十一南游古诗翻译刘长卿饯别王十一南游赏析原文翻译注释饯别:设酒食送行。王十一:名不详,排行十一。烟水:茫茫的水面。飞鸟:比喻远行的人。没何处:侧写作者仍在凝望。没:消失。空向人:枉……蜀先主庙原文翻译刘禹锡蜀先主庙赏析原文翻译注释蜀先主:即汉昭烈帝刘备。诗题下原有注:“汉末谣,黄牛白腹,五铢当复。”天地英雄:一作“天下英雄”。《三国志蜀志先主传》:曹操曾对刘备说:“天……阙题古诗翻译及赏析刘昚虚古诗原文翻译注释(1)阙题:即缺题。“阙”通“缺”。因此诗原题在流传过程中遗失,后人在编诗时以“阙题”为名。(2)道由白云尽:指山路在白云尽处,也即在尘境之……送李端古诗翻译卢纶送李端赏析原文翻译注释《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作“送李端”。李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。南朝梁沈……钱起送僧归日本古诗原文翻译及赏析原文翻译注释上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。住:一作“至”,一作“去”。来途:指从日本来中国。一作“东途”。……钱起谷口书斋寄杨补阙原文翻译赏析原文翻译注释谷口:古地名,指陕西蓝田辋川谷口,钱起在蓝田的别业所在。杨补阙:作者友人,生平不详。补阙(qu),官名,职责是向皇帝进行规谏,有左右之分。泉……常建题破山寺后禅院古诗原文及翻译赏析原文翻译清晨我进入这古老寺院,初升的太阳照在山林上。弯弯曲曲的小路通向幽深处,禅房掩映在繁茂的花木丛中。山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。……江乡故人偶集客舍古诗翻译及赏析戴叔伦古诗原文翻译注释偶集:偶然与同乡聚会。天秋:谓天行秋肃之气;时令已值清秋。唐李白《秋思》诗:“天秋木叶下,月冷莎鸡悲。”城阙(qu):宫城前两边的楼观……骆宾王古诗在狱咏蝉原文翻译及赏析原文余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数株焉。虽生意可知,同殷仲文之古树;而听讼斯在,即周召伯之甘棠,每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻,岂人心异于曩时,将虫响悲于……酬程延秋夜即事见赠原文翻译及赏析韩翃古诗原文翻译注释程延:一作“程近”,事迹不祥,诗人的诗友。簟(din):竹席。空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。星河:即银……王维积雨辋川庄作古诗翻译王维积雨辋川庄作赏析原文翻译连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。……白居易望月有感古诗原文及翻译望月有感古诗赏析原文自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。田……
忘却成都来十载,因君未免思量。意思翻译、赏析朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。意思翻译、赏析伤心阔别三千里,屈指思量四五年。意思翻译、赏析送君如昨日,檐前露已团。意思翻译、赏析那年离别日,只道住桐庐。意思翻译、赏析激气已能驱粉黛,举杯便可吞吴越。意思翻译、赏析万里不惜死,一朝得成功。意思翻译、赏析愿月常圆,休要暂时缺。意思翻译、赏析愿天上人间,占得欢娱,年年今夜。意思翻译、赏析几砚昔年游,于今成十秋。意思翻译、赏析去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。意思翻译、赏析寒泉贮、绀壶渐暖,年事对、青灯惊换了。意思翻译、赏析老年人夜尿增多是怎么回事?医生多半与4个疾病有关,需警惕共享单车贪污受贿数额特别巨大怎么处罚?经典人生感言语录这个造型炫酷像一辆豪车的新贵,是美国2020漫游者火星探测器梦魇我最喜欢的一本书产品管理三角模型大脚趾关节肿胀疼痛的原因什么是潜水手套韩国企业将与中企在折叠式手机市场展开争夺战隔空取电成为现实,世界正在走向无线世界

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形