纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

白居易望月有感古诗原文及翻译望月有感古诗赏析

4月20日 不回头投稿
  原文
  自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。
  时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
  田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
  吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
  共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
  翻译
  自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。
  战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。
  战乱过后田园荒芜寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。
  顾影自怜好象离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。
  同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。
  注释
  (1)河南:唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。
  (2)关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。
  (3)阻饥:遭受饥荒等困难。
  (4)浮梁大兄:白居易的长兄白幼文,贞元十四、五年(798799)间任饶州浮梁(今属江西景德镇)主簿。
  (5)於潜七兄:白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。
  (6)乌江十五兄:白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。
  (7)符离:在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,就把家安置在符离。
  (8)下邽:县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。
  (9)时难年荒:指遭受战乱和灾荒。荒,一作“饥”。
  (10)世业:祖传的产业。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世业田”,人死后,子孙可以继承“世业田”。
  (11)羁旅:漂泊流浪。
  (12)寥落:荒芜零落。
  (13)干戈:古代两种兵器,此代指战争。
  (14)吊影:一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。
  (15)千里雁:比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。
  (16)辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。
  (17)九秋蓬:深秋时节随风飘转的蓬草,古人用来比喻游子在异乡漂泊。九秋,秋天。
  (18)乡心:思亲恋乡之心。
  (19)五处:即诗题所言五处。
  赏析
  《自河南经乱关内阻饥兄弟离散各在一处因望月有感聊书所怀寄上浮梁大兄於潜七兄乌江十五兄兼示符离及下邽弟妹》是唐代诗人白居易创作的一首七言律诗。此诗描写了动乱时期田园荒芜、骨肉分离的情景,表现了战乱给人民带来的灾难,抒发了兄弟姐妹间的思念之情。全诗句句扣紧主题,言辞清丽,不加雕饰,淡而有致,意蕴精深,情韵动人。
  这是一首感情浓郁的抒情诗。全诗意在战乱给家庭带来的灾难,怀念诸位兄弟姊妹。表达了身世飘零的感伤情绪。
  题目很长,题中直接交待了写作的原因、背景,可以当作序言:在这战乱饥馑灾难深重的年代里,祖传的家业荡然一空,兄弟姊妹抛家失业,羁旅行役,天各一方。回首兵燹后的故乡田园,一片寥落凄清。破敝的园舍虽在,可是流离失散的同胞骨肉,却各自奔波在异乡的道路之中。
  “时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东、”时难,即指题目中所说的“河南经乱,关内阻饥”。到白居易和产业,经过这场战乱已荡然无存,骨肉兄弟们为了生计也不得不背井离乡、各奔东西。下一联写战乱结束后的凄凉景象。战乱纷争终于结束了,然而,田地荒芜,杂草丛生,骨肉亲人仍流离失所,漂泊者相望于道。这两联以作者的亲身经历,描写了战乱给人们带来的灾难。历来,战争带给人民的都是无穷无尽的灾难,亲人们有家不能回,战争一起,田地、产业个部付诸东流,劳命伤则一,所有的不幸都得由人民来承担,兴、亡,最苦的都是百姓。
  接着诗人再以“雁”、“蓬”作比:手足离散各在一方,犹如那分飞千里的孤雁,只能吊影自怜;辞别故乡流离四方,又多么像深秋中断根的蓬草,随着萧瑟的西风,飞空而去,飘转无定。“吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬”两句,一向为人们所传诵。诗人不仅以千里孤雁、九秋断蓬作了形象贴切的比拟,而且以吊影分飞与辞根离散这样传神的描述,赋予它们孤苦凄惶的情态,深刻揭示了饱经战乱的零落之苦。
  结尾,诗人用“明月”这一自古以来就容易引人遐思的美好意象点明了题意。孤单的诗人凄惶中夜深难寐,举首遥望孤悬夜空的明月,情不自禁联想到飘散在各地的兄长弟妹们。他想:如果此时大家都在举目遥望这轮勾引无限乡思的明月,也会和自己一样潸潸泪垂吧!这一夜之中,流散五处深切思念家园的心,也都会是相同的。诗人在这里以绵邈真挚的诗思,构出一幅五地望月共生乡愁的图景,形成了默契。从而收结全诗,创造出浑朴真淳、引人共鸣的艺术境界。
  全诗以白描的手法,采用平易的家常话语,抒写人们所共有而又不是人人俱能道出的真实情感。清刘熙载在《艺概》中说:“常语易,奇语难,此诗之初关也。奇语易,常语难,此诗之重关也。香山常得奇,此境良非易到。”白居易的这首诗不用典故,不事藻绘,语言浅白平实而又意蕴精深,情韵动人,堪称“用常得奇”的佳作。
  作者简介
  白居易(772846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗含为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》。
投诉 评论

饯别王十一南游古诗翻译刘长卿饯别王十一南游赏析原文翻译注释饯别:设酒食送行。王十一:名不详,排行十一。烟水:茫茫的水面。飞鸟:比喻远行的人。没何处:侧写作者仍在凝望。没:消失。空向人:枉……蜀先主庙原文翻译刘禹锡蜀先主庙赏析原文翻译注释蜀先主:即汉昭烈帝刘备。诗题下原有注:“汉末谣,黄牛白腹,五铢当复。”天地英雄:一作“天下英雄”。《三国志蜀志先主传》:曹操曾对刘备说:“天……阙题古诗翻译及赏析刘昚虚古诗原文翻译注释(1)阙题:即缺题。“阙”通“缺”。因此诗原题在流传过程中遗失,后人在编诗时以“阙题”为名。(2)道由白云尽:指山路在白云尽处,也即在尘境之……送李端古诗翻译卢纶送李端赏析原文翻译注释《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作“送李端”。李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。南朝梁沈……钱起送僧归日本古诗原文翻译及赏析原文翻译注释上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。住:一作“至”,一作“去”。来途:指从日本来中国。一作“东途”。……钱起谷口书斋寄杨补阙原文翻译赏析原文翻译注释谷口:古地名,指陕西蓝田辋川谷口,钱起在蓝田的别业所在。杨补阙:作者友人,生平不详。补阙(qu),官名,职责是向皇帝进行规谏,有左右之分。泉……常建题破山寺后禅院古诗原文及翻译赏析原文翻译清晨我进入这古老寺院,初升的太阳照在山林上。弯弯曲曲的小路通向幽深处,禅房掩映在繁茂的花木丛中。山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。……江乡故人偶集客舍古诗翻译及赏析戴叔伦古诗原文翻译注释偶集:偶然与同乡聚会。天秋:谓天行秋肃之气;时令已值清秋。唐李白《秋思》诗:“天秋木叶下,月冷莎鸡悲。”城阙(qu):宫城前两边的楼观……骆宾王古诗在狱咏蝉原文翻译及赏析原文余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数株焉。虽生意可知,同殷仲文之古树;而听讼斯在,即周召伯之甘棠,每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻,岂人心异于曩时,将虫响悲于……酬程延秋夜即事见赠原文翻译及赏析韩翃古诗原文翻译注释程延:一作“程近”,事迹不祥,诗人的诗友。簟(din):竹席。空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。星河:即银……王维积雨辋川庄作古诗翻译王维积雨辋川庄作赏析原文翻译连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。……白居易望月有感古诗原文及翻译望月有感古诗赏析原文自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。田……
六出飞花入户时,坐看青竹变琼枝。意思翻译、赏析绿竹半含箨,新梢才出墙。意思翻译、赏析绿竹入幽径,青萝拂行衣。意思翻译、赏析淇园春竹美,军宴日椎牛。意思翻译、赏析不是诚斋无月,隔一林修竹。意思翻译、赏析隔牖风惊竹,开门雪满山。意思翻译、赏析东岩富松竹,岁暮幸同归。意思翻译、赏析不种闲花,池亭畔、几竿修竹。意思翻译、赏析蜡炬风摇帘不下,竹影半墙如画。意思翻译、赏析无数春笋满林生,柴门密掩断行人。意思翻译、赏析涧影见松竹,潭香闻芰荷。意思翻译、赏析竹叶于人既无分,菊花从此不须开。意思翻译、赏析

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形