寄欧阳舍人书注音版 寄j欧u阳yng舍sh人rn书sh 巩gng顿dn首shu再zi拜,舍sh人rn先xin生: 去q秋qi人rn还,蒙mng赐c书sh及j所su撰zhun先xin大d父f墓m碑bi铭。反fn复f观gun诵,感gn与y惭cn并。夫f铭mng志zh之zh著zh于y世,义y近jn于y史,而r亦y有yu与y史sh异y者。盖gi史sh之zh于y善shn恶,无w所su不b书,而r铭mng者,盖gi古g之zh人rn有yu功gng德d材ci行xng志zh义y之zh美mi者,惧j后hu世sh之zh不b知,则z必b铭mng而r见jin之。或hu纳n于y庙,或hu存cn于y墓,一y也。苟gu其q人rn之zh恶,则z于y铭mng乎h何h有?此c其q所su以y与y史sh异y也。其q辞c之zh作,所su以y使sh死s者zh无w有yu所su憾,生shng者zh得d致zh其q严。而r善shn人rn喜x于y见jin传,则z勇yng于y自z立;恶人rn无w有yu所su纪,则z以y愧ku而r惧。至zh于y通tng材ci达d识,义y烈li节ji士,嘉ji言yn善shn状,皆ji见jin于y篇,则z足z为wi后hu法。警jng劝qun之zh道,非fi近jn乎h史,其q将jing安n近? 及j世sh之zh衰,为wi人rn之zh子z孙sn者,一y欲y褒bo扬yng其q亲qn而r不b本bn乎h理。故g虽su恶人,皆ji务w勒l铭,以y夸ku后hu世。立l言yn者zh既j莫m之zh拒j而r不b为,又yu以y其q子z孙sn之zh所su请qng也,书sh其q恶焉,则z人rn情qng之zh所su不b得,于y是sh乎h铭mng始sh不b实。后hu之zh作zu铭mng者,常chng观gun其q人。苟gu托tu之zh非fi人,则z书sh之zh非fi公gng与y是,则z不b足z以y行xng世sh而r传chun后。故g千qin百bi年nin来,公gng卿qng大di夫f至zh于y里l巷xing之zh士,莫m不b有yu铭,而r传chun者zh盖gi少。其q故g非fi他,托tu之zh非fi人,书sh之zh非fi公gng与y是sh故g也。 然rn则z孰sh为wi其q人rn而r能nng尽jn公gng与y是sh欤?非fi畜ch道do德d而r能nng文wn章zhng者,无w以y为wi也。盖gi有yu道do德d者zh之zh于y恶人,则z不b受shu而r铭mng之,于y众zhng人rn则z能nng辨bin焉。而r人rn之zh行,有yu情qng善shn而r迹j非,有yu意y奸jin而r外wi淑,有yu善shn恶相xing悬xun而r不b可k以y实sh指,有yu实sh大d于y名,有yu名mng侈ch于y实。犹yu之zh用yng人,非fi畜ch道do德d者,恶能nng辨bin之zh不b惑,议y之zh不b徇xn?不b惑hu不b徇,则z公gng且qi是sh矣。而r其q辞c之zh不b工,则z世sh犹yu不b传,于y是sh又yu在zi其q文wn章zhng兼jin胜shng焉。故g曰,非fi畜ch道do德d而r能nng文wn章zhng者zh无w以y为wi也,岂q非fi然rn哉! 然rn畜ch道do德d而r能nng文wn章zhng者,虽su或hu并bng世sh而r有,亦y或hu数sh十sh年nin或hu一y二r百bi年nin而r有yu之。其q传chun之zh难nn如r此,其q遇y之zh难nn又yu如r此。若ru先xin生shng之zh道do德d文wn章,固g所su谓wi数sh百bi年nin而r有yu者zh也。先xin祖z之zh言yn行xng卓zhu卓,幸xng遇y而r得d铭,其q公gng与y是,其q传chun世sh行hng后hu无w疑y也。而r世sh之zh学xu者,每mi观gun传zhun记j所su书sh古g人rn之zh事,至zh其q所su可k感,则z往wng往wng衋x然rn不b知zh涕t之zh流li落lu也,况kung其q子z孙sn也y哉?况kung巩gng也y哉?其q追zhu睎x祖z德d而r思s所su以y传chun之zh之zh繇,则z知zh先xin生shng推tu一y赐c于y巩gng而r及j其q三sn世。其q感gn与y报,宜y若ru何h而r图t之? 抑y又yu思s若ru巩gng之zh浅qin薄b滞zh拙,而r先xin生shng进jn之,先xin祖z之zh屯tn蹶ju否fu塞si以y死,而r先xin生shng显xin之,则z世sh之zh魁ku闳hng豪ho杰ji不b世sh出ch之zh士,其q谁shi不b愿yun进jn于y门?潜qin遁dn幽yu抑y之zh士,其q谁shi不b有yu望wng于y世?善shn谁shi不b为,而r恶谁shi不b愧ku以y惧?为wi人rn之zh父f祖z者,孰sh不b欲y教jio其q子z孙?为wi人rn之zh子z孙sn者,孰sh不b欲y宠chng荣rng其q父f祖?此c数sh美mi者,一y归gu于y先xin生。既j拜bi赐c之zh辱,且qi敢gn进jn其q所su以y然。所su谕y世sh族z之zh次,敢gn不b承chng教jio而r加ji详xing焉yn?愧ku甚,不b宣。巩gng再zi拜。 寄欧阳舍人书拼音版 juyngshrnsh 寄欧阳舍人书 gngdnshuzibi,shrnxinshng: 巩顿首再拜,舍人先生: qqirnhun,mngcshjsuzhunxindfmbimng。fnfgunsng,gnycnbng。fmngzhzhzhysh,yjnysh,ryyuyshyzh。gishzhyshn,wsubsh,rmngzh,gigzhrnyugngdcixngzhyzhmizh,jhushzhbzh,zbmngrjinzh。hunymio,hucnym,yy。guqrnzh,zymnghhyu?cqsuyyshyy。qczhzu,suyshszhwyusuhn,shngzhdzhqyn。rshnrnxyjinzhun,rnwyusuj,zykurj。zhytngcidsh,ylijish,jiynshnzhung,jijinypin,zzwihuf。jngqunzhdo,fijnhsh,qjingnjn? 去秋人还,蒙赐书及所撰先大父墓碑铭。反复观诵,感与惭并。夫铭志之著于世,义近于史,而亦有与史异者。盖史之于善恶,无所不书,而铭者,盖古之人有功德材行志义之美者,惧后世之不知,则必铭而见之。或纳于庙,或存于墓,一也。苟其人之恶,则于铭乎何有?此其所以与史异也。其辞之作,所以使死者无有所憾,生者得致其严。而善人喜于见传,则勇于自立;恶人无有所纪,则以愧而惧。至于通材达识,义烈节士,嘉言善状,皆见于篇,则足为后法。警劝之道,非近乎史,其将安近? jshzhshui,wirnzhzsnzh,yyboyngqqnrbbnhl。gsurn,jiwlmng,ykuhush。lynzhjmzhjrbwi,yuyqzsnzhsuqngy,shqyn,zrnqngzhsubde,yshhmngshbsh。huzhzumngzh,chnggunqrn。gutuzhfirn,zshzhfigngysh,zbzyxngshrchunhu。gqinbininli,gngqngdifzhylxingzhsh,mbyumng,rchunzhgisho。qgfit,tuzhfirn,shzhfigngyshgy。 及世之衰,为人之子孙者,一欲褒扬其亲而不本乎理。故虽恶人,皆务勒铭,以夸后世。立言者既莫之拒而不为,又以其子孙之所请也,书其恶焉,则人情之所不得,于是乎铭始不实。后之作铭者,常观其人。苟托之非人,则书之非公与是,则不足以行世而传后。故千百年来,公卿大夫至于里巷之士,莫不有铭,而传者盖少。其故非他,托之非人,书之非公与是故也。 rnzshwiqrnrnngjngngyshy?fichdodrnngwnzhngzh,wywiy。giyudodzhzhyrn,zbshurmngzh,yzhngrnznngbinyn。rrnzhxng,yuqngshnrjfi,yuyjinrwish,yushnxingxunrbkyshzh,yushdymng,yumngchysh。yuzhyngrn,fichdodzh,nngbinzhbhu,yzhbxn?bhubxn,zgngqishy。rqczhbgng,zshyubchun,yshyuziqwnzhngjinshngyn。gyu,fichdodrnngwnzhngzhwywiy,qfirnzi! 然则孰为其人而能尽公与是欤?非畜道德而能文章者,无以为也。盖有道德者之于恶人,则不受而铭之,于众人则能辨焉。而人之行,有情善而迹非,有意奸而外淑,有善恶相悬而不可以实指,有实大于名,有名侈于实。犹之用人,非畜道德者,恶能辨之不惑,议之不徇?不惑不徇,则公且是矣。而其辞之不工,则世犹不传,于是又在其文章兼胜焉。故曰,非畜道德而能文章者无以为也,岂非然哉! rnchdodrnngwnzhngzh,suhubngshryu,yhushshninhuyrbininryuzh。qchunzhnnrc,qyzhnnyurc。ruxinshngzhdodwnzhng,gsuwishbininryuzhy。xinzzhynxngzhuzhu,xngyrdmng,qgngysh,qchunshhnghuwyy。rshzhxuzh,migunzhunjsushgrnzhsh,zhqsukgn,zwngwngxrnbzhtzhliluy,kungqzsnyzi?kunggngyzi?qzhuxzdrssuychunzhzhyo,zzhxinshngtuycygngrjqsnsh。qgnybo,yruhrtzh? 然畜道德而能文章者,虽或并世而有,亦或数十年或一二百年而有之。其传之难如此,其遇之难又如此。若先生之道德文章,固所谓数百年而有者也。先祖之言行卓卓,幸遇而得铭,其公与是,其传世行后无疑也。而世之学者,每观传记所书古人之事,至其所可感,则往往衋然不知涕之流落也,况其子孙也哉?况巩也哉?其追睎祖德而思所以传之之繇,则知先生推一赐于巩而及其三世。其感与报,宜若何而图之? yyusrugngzhqinbzhzhu,rxinshngjnzh,xinzzhtnjufusiys,rxinshngxinzh,zshzhkuhnghojibshchzhsh,qshibyunjnymn?qindnyuyzhsh,qshibyuwngysh?shnshibwi,rshibkuyj?wirnzhfzzh,shbyjioqzsn?wirnzhzsnzh,shbychngrngqfz?cshmizh,yguyxinshng。jbiczhr,qignjnqsuyrn。suyshzzhc,gnbchngjiorjixingyn?kushn,bxun。gngzibi。 抑又思若巩之浅薄滞拙,而先生进之,先祖之屯蹶否塞以死,而先生显之,则世之魁闳豪杰不世出之士,其谁不愿进于门?潜遁幽抑之士,其谁不有望于世?善谁不为,而恶谁不愧以惧?为人之父祖者,孰不欲教其子孙?为人之子孙者,孰不欲宠荣其父祖?此数美者,一归于先生。既拜赐之辱,且敢进其所以然。所谕世族之次,敢不承教而加详焉?愧甚,不宣。巩再拜。 寄欧阳舍人书翻译 曾巩叩头再次拜上,舍人先生: 去年秋天,我派去的人回来,承蒙您赐予书信及为先祖父撰写墓碑铭。我反复读诵,真是感愧交并。 说到铭志之所以能够著称后世,是因为它的意义与史传相接近,但也有与史传不相同的地方。因为史传对人的善恶都一一加以记载,而碑铭呢,大概是古代功德卓著、才能操行出众,志气道义高尚的人,怕后世人不知道,所以一定要立碑刻铭来显扬自己,有的置于家庙里,有的放置在墓穴中,其用意是一样的。如果那是个恶人,那么有什么好铭刻的呢?这就是碑铭与史传不同的地方。铭文的撰写,为的是使死者没有什么可遗憾,生者借此能表达自己的尊敬之情。行善之人喜欢自己的善行善言流传后世,就积极建立功业;恶人没有什么可记,就会感到惭愧和恐惧。至于博学多才、见识通达的人,忠义英烈、节操高尚之士,他们的美善言行,都能一一表现在碑铭里,这就足以成为后人的楷模。铭文警世劝戒的作用,不与史传相近,那么又与什么相近呢! 到了世风衰微的时候,为人子孙的,一味地只要褒扬他们死去的亲人而不顾事理。所以即使是恶人,都一定要立碑刻铭,用来向后人夸耀。撰写铭文的人既不能推辞不作,又因为死者子孙的一再请托,如果直书死者的恶行,就人情上过不去,这样铭文就开始出现不实之辞。后代要想给死者作碑铭者,应当观察一下作者的为人。如果请托的人不得当,那么他写的铭文必定会不公正,不正确,就不能流行于世,传之后代。所以千百年来,尽管上自公卿大夫下至里巷小民死后都有碑铭,但流传于世的很少。这里没有别的原因,正是请托了不适当的人,撰写的铭文不公正、不正确的缘故。 照这样说来,怎样的人才能做到完全公正与正确呢?我说不是道德高尚文章高明的人是做不到的。因为道德高尚的人对于恶人是不会接受请托而撰写铭文的,对于一般的人也能加以辨别。而人们的品行,有内心善良而事迹不见得好的,有内心奸恶而外表良善的,有善行恶行相差悬殊而很难确指的,有实际大于名望的,有名过其实的。好比用人,如果不是道德高尚的人怎么能辨别清楚而不被迷惑,怎么能议论公允而不徇私情?能不受迷惑,不徇私情,就是公正和实事求是了。但是如果铭文的辞藻不精美,那么依然不能流传于世,因此就要求他的文章也好。所以说不是道德高尚而又工于文章的人是不能写碑志铭文的,难道不是如此吗? 但是道德高尚而又善作文章的人,虽然有时会同时出现,但也许有时几十年甚至一二百年才有一个。因此铭文的流传是如此之难;而遇上理想的作者更是加倍的困难。象先生的道德文章,真正算得上是几百年中才有的。我先祖的言行高尚,有幸遇上先生为其撰写公正而又正确的碑铭,它将流传当代和后世是毫无疑问的。世上的学者,每每阅读传记所载古人事迹的时候,看到感人之处,就常常激动得不知不觉地流下了眼泪,何况是死者的子孙呢?又何况是我曾巩呢?我追怀先祖的德行而想到碑铭所以能传之后世的原因,就知道先生惠赐一篇碑铭将会恩泽及于我家祖孙三代。这感激与报答之情,我应该怎样来表示呢? 我又进一步想到象我这样学识浅薄、才能庸陋的人,先生还提拔鼓励我,我先祖这样命途多乖穷愁潦倒而死的人,先生还写了碑铭来显扬他,那么世上那些俊伟豪杰、世不经见之士,他们谁不愿意拜倒在您的门下?那些潜居山林、穷居退隐之士,他们谁不希望名声流播于世?好事谁不想做,而做恶事谁不感到羞愧恐惧?当父亲、祖父的,谁不想教育好自己的子孙?做子孙的,谁不想使自己的父祖荣耀显扬?这种种美德,应当全归于先生。我荣幸地得到了您的恩赐,并且冒昧地向您陈述自己所以感激的道理。来信所论及的我的家族世系,我怎敢不听从您的教诲而加以研究审核呢? 荣幸之至,书不尽怀,曾巩再拜上。 》》点击阅读:寄欧阳舍人书赏析