晁错论注音版 晁cho错cu论ln 天tin下xi之zh患,最zu不b可k为wi者,名mng为wi治zh平png无w事,而r其q实sh有yu不b测c之zh忧。坐zu观gun其q变,而r不b为wi之zh所,则z恐kng至zh於y不b可k救;起q而r强qing为wi之,则z天tin下xi狃ni於y治zh平png之zh安n而r不b吾w信。惟wi仁rn人rn君jn子z豪ho杰ji之zh士,为wi能nng出ch身shn为wi天tin下xi犯fn大d难,以y求qi成chng大d功;此c固g非fi勉min强qing期j月yu之zh间,而r苟gu以y求qi名mng之zh所su能nng也。 天tin下xi治zh平,无w故g而r发f大d难nn之zh端;吾w发f之,吾w能nng收shu之,然rn后hu有yu辞c於y天tin下xi。事sh至zh而r循xn循xn焉yn欲y去q之,使sh他t人rn任rn其q责,则z天tin下xi之zh祸,必b集j於y我。 昔x者zh晁cho错cu尽jn忠zhng为wi汉,谋mu弱ru山shn东dng之zh诸zh侯,山shn东dng诸zh侯hu并bng起,以y诛zh错cu为wi名;而r天tin子z不b以y察,以y错cu为wi之zh说。天tin下xi悲bi错cu之zh以y忠zhng而r受shu祸,不b知zh错cu有yu以y取q之zh也。 古g之zh立l大d事sh者,不b惟wi有yu超cho世sh之zh才,亦y必b有yu坚jin忍rn不b拔b之zh志。昔x禹y之zh治zh水,凿zo龙lng门,决ju大d河h而r放fng之zh海。方fng其q功gng之zh未wi成chng也,盖gi亦y有yu溃ku冒mo冲chng突t可k畏wi之zh患;惟wi能nng前qin知zh其q当dng然,事sh至zh不b惧,而r徐x为wi之zh图,是sh以y得de至zh於y成chng功。 夫f以y七q国gu之zh强,而r骤zhu削xio之,其q为wi变,岂q足z怪gui哉?错cu不b於y此c时sh捐jun其q身,为wi天tin下xi当dng大d难nn之zh冲,而r制zh吴w楚ch之zh命,乃ni为wi自z全qun之zh计,欲y使sh天tin子z自z将jing而r己j居j守。且qi夫f发f七q国gu之zh难nn者,谁shi乎?己j欲y求qi其q名,安n所su逃to其q患。以y自z将jing之zh至zh危,与y居j守shu至zh安;己j为wi难nn首,择z其q至zh安,而r遣qin天tin子z以y其q至zh危,此c忠zhng臣chn义y士sh所su以y愤fn怨yun而r不b平png者zh也。 当dng此c之zh时,虽su无w袁yun盎,错cu亦y未wi免min於y祸。何h者?己j欲y居j守,而r使sh人rn主zh自z将。以y情qng而r言,天tin子z固g已y难nn之zh矣,而r重zhng违wi其q议。是sh以y袁yun盎ng之zh说,得d行xng於y其q间。使sh吴w楚ch反,错cu已y身shn任rn其q危,日r夜y淬cu砺,东dng向xing而r待di之,使sh不b至zh於y累li其q君,则z天tin子z将jing恃sh之zh以y为wi无w恐,虽su有yu百bi盎,可k得d而r间jin哉? 嗟ji夫!世sh之zh君jn子,欲y求qi非fi常chng之zh功,则z无w务w为wi自z全qun之zh计。使sh错cu自z将jing而r讨to吴w楚,未wi必b无w功,惟wi其q欲y自z固g其q身,而r天tin子z不b悦。奸jin臣chn得d以y乘chng其q隙,错cu之zh所su以y自z全qun者,乃ni其q所su以y自z祸hu欤! 晁错论拼音版 choculn 晁错论 tinxizhhun,zubkwizh,mngwizhpngwsh,rqshyubczhyu。zugunqbin,rbwizhsu,qrqingwizh,ztinxiniyzhpngzhnrbwxn。wirnrnjnzhojizhsh,winngchshnwitinxifndnn,cgfiminqingjyuzhjin,rguyqimngzhsunngy。 天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。 tinxizhpng,wfzh,wnngshuzh,rnhuyucytinxi。shzhrxnxnynyqzh,shtrnrnqz,ztinxizhhu,bjyw。 天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸,必集於我。 xzhchocujnzhngwihn,murushndngzhzhhu,shndngzhhubngq,rtinzbych,ycuwizhshu。tinxibicuzhyzhngrshuhu,bzhcuyuyqzhy。 昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。 gzhldshzh,bwiyuchoshzhci,ybyujinrnbbzhzh。xyzhzhshu,zolngmn,judhrfngzhhi。fngqgngzhwichngy,winngqinzhqdngrn,shzhbj,rxwizht,shydezhychnggng。 古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至於成功。 fyqguzhqing,rzhuxiozh,qwibin,qzguizi?cubycshjunqshn,witinxidngdnnzhchng,rzhwchzhmng,niwizqunzhj,yshtinzzjingrjjshu。qiffqguzhnnzh,shih?jyqiqmng,nsutoqhun。yzjingzhzhwi,jwinnshu,zqzhn,rqintinzyqzhwi,czhngchnyshsuyfnyunrbpngzhy。 夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。 dngczhsh,suwyunng,cuywiminyhu。hzh?jyjshu,rshrnzhzjing。yqngryn,tinzgynnzhy,rzhngwiqy。shyyunngzhshu,dxngyqjin。shwchfn,cuyshnrnqwi,rycul,dngxingrdizh,shbzhyliqjn,ztinzjingshzhywiwkng,suyubing,kdrjinzi? 当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。何者?己欲居守,而使人主自将。以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。是以袁盎之说,得行於其间。使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉? jif!shzhjnz,yqifichngzhgng,zwwwizqunzhj。shcuzjingrtowch,wibwgng,wiqyzgqshn,rtinzbyu。jinchndychngqx,cuzhsuyzqunzh,niqsuyzhuy! 嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤! 晁错论翻译 天下的祸患,最不能挽回的,莫过于表面上社会安定没有祸乱,而实际上却存在着不安定因素。消极地看着祸乱发生却不去想方设法对付,那么恐怕祸乱就会发展到无可挽回的地步。起来坚决地制止它,又担心天下人已经习惯于这种安定的表象却不相信我。只有那些仁人君子、豪杰人物,才能够挺身而出为国家安定而冒天下之大不韪,以求得成就伟大的功业。这本来就不是能够在短时间内一蹴而就的,更不是企图追求名利的人所能做到的。国家安定平静,无缘无故地触发巨大的祸患的导火线。我触发了它,我又能制止它,然后才能有力地说服天下人。祸乱发生却想躲躲闪闪地避开它,让别人去承担平定它的责任,那么天下人的责难,必定要集中到我的身上。 从前晁错殚精竭虑效忠汉室,建议景帝削弱山东诸侯各国的实力。于是山东诸侯各国共同起兵,借着杀晁错的名义。可是景帝没有洞察到他们的用心,就把晁错杀了来说服他们退兵。天下人都为晁错因尽忠而遭杀身之祸而痛心,却不明白其中部分原因却是晁错自己造成的。 自古以来凡是做大事业的人,不仅有出类拔萃的才能,也一定有坚韧不拔的意志。从前大禹治水,凿开龙门,疏通黄河,使洪水东流入海。当他的整个工程尚未最后完成时,可能也时有决堤、漫堤等可怕的祸患发生,只是他事先就预料到会这样,祸患发生时就不惊慌失措而能从容地治理它,所以能够最终取得成功。 七国那样强大,却突然想削弱它,他们起来叛乱难道值得奇怪吗?晁错不在这个时候豁出自己的性命,为天下人承受抵挡大难从而控制吴、楚等国的命运,却居然为了保全自己的性命想让景帝御驾亲征平定叛乱而自己留守京城。再说那挑起七国之乱的是谁呢?自己想赢得那个美名,又怎么能躲避这场患难呢?拿亲自带兵平定叛乱的极其危险,与留守京城的极其安全相比,自己是个引发祸乱的主谋,选择最安全的事情去做,却把最危险的事情留给皇帝去做,这就是让忠臣义士们愤怒不平的原因啊。在这个时候,即使没有袁盎,晁错也不可能免于杀身之祸。为什么呢?自己想要留守京城,却叫皇帝御驾亲征,按情理来说,皇帝本来已经觉得这是勉为其难的事情,但又不好反对他的建议,这样正好给袁盎以进谗言的机会,使他的目的能够得逞。假若吴、楚等七国叛乱时,晁错豁出性命承担这一危险的平叛重担,夜以继日像淬火磨刀似的训练军队,向东边严阵以待,让自己的君主不至于受到烦忧,那么皇帝就会充分依靠他而不觉得七国叛乱有什么可怕。纵使有一百个袁盎,能有机可乘离间他们君臣吗? 唉!世上的君子如果想要建立伟大的功业,那就不要考虑保全性命的计策。假如晁错自己亲自带兵去讨伐吴、楚等七国,不一定就不会成功。只因他一心想保全自身,而惹得皇帝不高兴,奸臣正好趁此钻了空子。晁错企图保全自己的性命,正是他招致杀身之祸的原因啊! 》》点击阅读:晁错论赏析