乐羊子妻注音版 乐yu羊yng子z妻q 河h南nn乐yu羊yng子z之zh妻q者,不b知zh何h氏sh之zh女n也。 羊yng子zi尝chng行xng路,得d遗y金jn一y饼,还hi以y与y妻。妻q曰:“妾qi闻wn志zh士sh不b饮‘盗do泉’之zh水,廉lin者zh不b受shu嗟ji来li之zh食,况kung拾sh遗y求qi利,以y污w其q行xng乎!”羊yng子zi大d惭,乃ni捐jun金jn于y野y,而r远yun寻xn师sh学。 一y年nin来li归,妻q跪gu问wn其q故,羊yng子z曰:“久ji行xng怀hui思,无w它t异y也。”妻q乃ni引yn刀do趋q机j而r言yn曰:“此c织zh生shng自z蚕cn茧,成chng于y机j杼。一y丝s而r累,以y至zh于y寸,累li寸cn不b已,遂su成chng丈zhng匹。今jn若ru断dun斯s织zh也,则z捐jun失sh成chng功,稽j废fi时sh日。夫f子z积j学,当‘日r知zh其q所su亡’,以y就ji懿y德;若ru中zhng道do而r归,何h异y断dun斯s织zh乎?”羊yng子zi感gn其q言,复f还hi终zhng业,遂su七q年nin不b返。 尝chng有yu它t舍sh鸡j谬mi入r园yun中,姑g盗do杀sh而r食sh之,妻q对du鸡j不b餐cn而r泣。姑g怪gui问wn其q故g。妻q曰:“自z伤shng居j贫,使sh食sh有yu它t肉。”姑g竟jng弃q之。后hu盗do欲y有yu犯fn妻q者,乃ni先xin劫ji其q姑。妻q闻,操co刀do而r出。盗do人rn曰:“释sh汝r刀do从cng我w者zh可k全,不b从cng我w者,则z杀sh汝r姑。”妻q仰yng天tin而r叹,举j刀do刎wn颈jng而r死。盗do亦y不b杀sh其q姑。太ti守shu闻wn之,即j捕b杀sh贼zi盗,而r赐c妻q缣jin帛,以y礼l葬zng之,号ho曰“贞zhn义”。 乐羊子妻全文拼音版 yuyngzq 乐羊子妻 hnnyuyngzzhqzh,bzhhshzhny。 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。 yngzichngxngl,dyjnybng,hiyyq。qyu:“qiwnzhshbyn‘doqun’zhshu,linzhbshujilizhsh,kungshyqil,ywqxngh!”yngzidcn,nijunjnyy,ryunxnshxu。 羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮‘盗泉’之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利,以污其行乎!”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。 yninligu,qguwnqg,yngzyu:“jixnghuis,wtyy。”qniyndoqjrynyu:“czhshngzcnjin,chngyjzh。ysrli,yzhycn,licnby,suchngzhngp。jnrudunszhy,zjunshchnggng,jfishr。fzjxu,dng‘rzhqsuwng’,ruzhngdorgu,hydunszhh?”yngzignqyn,fhizhngy,suqninbfn。 一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。 chngyutshjmiryunzhng,gdoshrshzh,qdujbcnrq。gguiwnqg。qyu:“zshngjpn,shshyutru。”gjngqzh。hudoyyufnqzh,nixinjiqg。qwn,codorch。dornyu:“shrdocngwzhkqun,bcngwzh,zshrg。”qyngtinrtn,jdownjngrs。doybshqg。tishuwnzh,jbshzido,rcqjinb,ylzngzh,hoyu“zhny”。 尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之,妻对鸡不餐而泣。姑怪问其故。妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。 乐羊子妻翻译 河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。 羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受‘嗟来之食’,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!”羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远出拜师求学去了。 一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:“出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。”妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:“这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光。你积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,以此成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来。 这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:“我是难过家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡。”婆婆听了(大感惭愧),就把鸡丢弃不食。 后来有盗贼想侵犯乐羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:“你放下刀依从我,就保全你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。”妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)。太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予“贞义”的称号。 》》点击阅读:乐羊子妻文言文翻译、赏析