祭公谏征犬戎注音版 祭j公gng谏jin征zhng犬qun戎rng 穆m王wng将jing征zhng犬qun戎,祭j公gng谋mu父f谏jin曰:“不b可。先xin王wng耀yo德d不b观gun兵。夫f兵,戢j而r时sh动,动dng则z威;观gun则z玩,玩wn则z无w震。是sh故g周zhu文wn公gng之《颂》曰:‘载zi戢j干gn戈,载zi櫜go弓gng矢;我w求qi懿y德,肆s于y时sh夏。允yn王wng保bo之。’先xin王wng之zh于y民mn也y,茂mo正zhng其q德,而r厚hu其q性;阜f其q财ci求,而r利l其q器q用;明mng利l害hi之zh乡,以y文wn修xi之,使sh务w利l而r避b害,怀hui德d而r畏wi威,故g能nng保bo世sh以y滋z大。 昔x我w先xin世sh后hu稷,以y服f事sh虞y夏。及j夏xi之zh衰shui也,弃q稷j弗f务,我w先xin王wng不b窋,用yng失sh其q官,而r自z窜cun于y戎rng翟zhi之zh间。不b敢gn怠di业,时sh序x其q德,纂zun修xi其q绪,修xi其q训xn典;朝zho夕x恪k勤,守shu以y惇dn笃,奉fng以y忠zhng信,奕y世sh戴di德,不b忝tin前qin人。至zh于y武w王,昭zho前qin之zh光gung明,而r加ji之zh以y慈c和,事sh神shn保bo民,莫m不b欣xn喜。商shng王wng帝d辛,大d恶于y民mn,庶sh民mn弗f忍,欣xn戴di武w王,以y致zh戎rng于y商shng牧。是sh先xin王wng非fi务w武w也,勤qn恤x民mn隐,而r除ch其q害hi也。 夫f先xin王wng之zh制:邦bng内ni甸din服,邦bng外wi侯hu服,侯、卫wi宾bn服,夷、蛮mn要yo服,戎、狄d荒hung服。甸din服f者zh祭,侯hu服f者zh祀,宾bn服f者zh享,要yo服f者zh贡,荒hung服f者zh王。日r祭j,月yu祀,时sh享,岁su贡,终zhng王,先xin王wng之zh训xn也。 有yu不b祭,则z修xi意;有yu不b祀,则z修xi言;有yu不b享,则z修xi文;有yu不b贡,则z修xi名;有yu不b王,则z修xi德。序x成chng而r有yu不b至,则z修xi刑。于y是sh乎h有yu刑xng不b祭,伐f不b祀,征zhng不b享xing,让rng不b贡,告go不b王。于y是sh乎h有yu刑xng罚f之zh辟,有yu攻gng伐f之zh兵,有yu征zhng讨to之zh备,有yu威wi让rng之zh令,有yu文wn告go之zh辞。布b令lng陈chn辞,而r又yu不b至,则z又yu增zng修xi于y德,无w勤qn民mn于y远。 是sh以y近jn无w不b听,远yun无w不b服。今jn自z大d毕、伯b士sh之zh终zhng也,犬qun戎rng氏sh以y其q职zh来li王,天tin子z曰:‘予y必b以y不b享xing征zhng之’,且qi观gun之zh兵,其q无w乃ni废fi先xin王wng之zh训,而r王wng几j顿dn乎?吾w闻wn夫f犬qun戎rng树sh惇,能nng帅shui旧ji德,而r守shu终zhng纯chn固,其q有yu以y御y我w矣。”王wng不b听,遂su征zhng之,得d四s白bi狼、四s白bi鹿l以y归。自z是sh荒hung服f者zh不b至。 祭公谏征犬戎拼音版 jgngjinzhngqunrng 祭公谏征犬戎 mwngjingzhngqunrng,jgngmufjinyu:“bk。xinwngyodbgunbng。fbng,jrshdng,gunzwn,wnzwzhn。shgzhuwngngzh《sng》yu:‘zijgng,wqiyd,syshxi。ynwngbozh。’xinwngzhymny,mozhngqd,fqciqi,mnglhizhxing,ywnxizh,shwlrbhi,huidrwiwi,gnngboshyzd。 穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。先王耀德不观兵。夫兵,戢而时动,动则威;观则玩,玩则无震。是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢;我求懿德,肆于时夏。允王保之。’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;阜其财求,而利其器用;明利害之乡,以文修之,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大。 xwxinshhuj,yfshyxi。jxizhshuiy,qjfw,wxinwngbzh,yngshqgun,rzcunyrngzhizhjin。bgndiy,shxqd,zunxiqx,zhoxkqn,shuydnd,fngyzhngxn,yshdid,btinqinrn。zhywwng,zhoqinzhgungmng,rjizhych,shshnbomn,mbxnx。shngwngdxn,dymn,shmnfrn,xndiwwng,yzhrngyshngm。shxinwngfiwwy,qnxmnyn,rchqhiy。 昔我先世后稷,以服事虞夏。及夏之衰也,弃稷弗务,我先王不窋,用失其官,而自窜于戎翟之间。不敢怠业,时序其德,纂修其绪,修其训典;朝夕恪勤,守以惇笃,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。商王帝辛,大恶于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。是先王非务武也,勤恤民隐,而除其害也。 fxinwngzhzh:bngnidinf,bngwihuf,hu、wibnf,y、mnyof,rng、dhungf。dinfzhj,hufzhs,bnfzhxing,yofzhgng,hungfzhwng。rj,yus,shxing,sugng,zhngwng,xinwngzhxny。 夫先王之制:邦内甸服,邦外侯服,侯、卫宾服,夷、蛮要服,戎、狄荒服。甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者王。日祭,月祀,时享,岁贡,终王,先王之训也。 yubj,yubs,yubxing,yubgng,yubwng,zxid。xchngryubzh,zxixng。yshhyuxngbj,fbs,zhngbxing,rngbgng,gobwng。yshhyuxngfzhp,yugngfzhbng,yuzhngtozhbi,yuwirngzhlng,yuwngozhc。blngchnc,ryubzh,zyuzngxiyd,wqnmnyyun。 有不祭,则修意;有不祀,则修言;有不享,则修文;有不贡,则修名;有不王,则修德。序成而有不至,则修刑。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡,告不王。于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。布令陈辞,而又不至,则又增修于德,无勤民于远。 shyjnwbtng,yunwbf。jnzdb、bshzhzhngy,qunrngshyqzhliwng,tinzyu:‘ybybxingzhngzh’,qigunzhbng,qwnifixinwngzhxn,rwngjdnh?wwnfqunrngshdn,nngshuijid,rshuzhngchng,qyuyywy。”wngbtng,suzhngzh,dsbilng、sbilygu。zshhungfzhbzh。 是以近无不听,远无不服。今自大毕、伯士之终也,犬戎氏以其职来王,天子曰:‘予必以不享征之’,且观之兵,其无乃废先王之训,而王几顿乎?吾闻夫犬戎树惇,能帅旧德,而守终纯固,其有以御我矣。”王不听,遂征之,得四白狼、四白鹿以归。自是荒服者不至。 祭公谏征犬戎原文翻译 周穆王将征伐犬戎,祭公谋父劝阻说:“不行。先王显示德行而不炫耀武力。兵力是储存起来到一定时候动用的,一动用就使人畏惧;炫耀武力就会滥用,滥用就不能使人畏惧。所以周文公的《诗经周颂时迈》说:‘将兵器好好收藏,将弓箭藏在皮囊;我们君王寻求美德,施予这华夏之邦。君王定能保持天命久长。’先王对于百姓,努力端正他们的德行,使他们的性情更加宽厚;扩大他们的财源,改进他们的工具;指明利害的方向,用礼法整顿他们,使他们追求利益而避免祸害,怀念恩德而畏惧威力,所以能保证周王室世代相承,日益壮大。 从前我们先王世代做农官之长,服事虞、夏两朝。到夏朝衰落的时候,废除了农官,不再致力于农业,我们先王不窋,因而失去了官职,隐藏到戎狄中间。他仍然不敢怠慢祖业,时常称道祖先的功德,继续完成祖先留下的事业,研习祖先的训令和典章;早晚谨慎勤恳,忠实地遵守,诚恳地奉行,世代继承祖先的功德,不辱前人。到了武王,发扬前代光明的德行,再加上仁慈与温和,事奉神灵,保养百姓,莫不欢欣喜悦。商王帝辛,大为百姓所憎恶,百姓不能忍受,欣然拥戴武王,在商朝国都郊外的牧野地方作战。这不是先王致力于武力,而是为了尽力体恤百姓的痛苦,除掉他们的祸害。 先王的制度:王畿以内五百里的地方称甸服,王畿以外五百里的地方称侯服,侯服以外至卫服以内的地方称宾服,宾服以外的蛮、夷地方称要服,要服以外的戎、狄地方称荒服。甸服地方的诸侯供给天子祭祀祖父、父亲的祭品,侯服地方的诸侯供给天子祭祀高、曾祖的祭品,宾服地方的诸侯供给天子祭祀远祖的祭品,要服地方的诸侯供给天子祭神的祭品,荒服地方的诸侯则朝见天子。祭祖父、父亲的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭远祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝见天子一生一次。这是先王的遗训。 如有不逐日进贡的,天子就修省内心;有不按月进贡的,天子就修明法令;有不按季进贡的,天子就修明礼仪;有不进岁贡的,天子就修明尊卑名分;有不朝见的,天子就修明德行。这几个方面依次做到而仍有不来的,天子就修明刑法。这时就有惩罚不逐日进贡的,讨伐不按月进贡的,征讨不按季进贡的,责备不进岁贡的,晓谕不来朝见的。这时也就有惩治的法律,有攻伐的军队,有征讨的装备,有严厉谴责的命令,有用文字晓喻的文告。发布命令,公布文告,而再有不来的,天子就在德行上增强修养,不让百姓到远方去受苦。 所以近处的诸侯无不听命,远方的诸侯无不归顺。现在大毕、伯士一去世,新即位的犬戎国君就带着贡品前来朝见,天子却说:‘我一定要以不享的罪名征讨他’,并且向他炫耀武力,这样做恐怕会废弃先王的遗训,而使朝见天子之礼濒于破坏吧?我听说那犬戎国君秉性敦厚,能遵循祖先的遗德,遵守终生朝见一次之礼,专一不二,他们会有防御我们的准备的。”穆王不听,去征战犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿带回来了。从此以后,荒服地方的诸侯就不来朝见了。 》》点击阅读:祭公谏征犬戎原文翻译及注释、赏析