展禽论祀爰居注音版 展zhn禽qn论ln祀s爰yun居j 海hi鸟nio曰“爰yun居”,止zh于y鲁l东dng门mn之zh外wi二r日。臧zng文wn仲zhng使sh国gu人rn祭j之。展zhn禽qn曰:“越yu哉,臧zng孙sn之zh为wi政zhng也!夫f祀,国gu之zh大d节ji也,而r节,政zhng之zh所su成chng也。故g慎shn制zh祀s以y为wi国gu典。今jn无w故g而r加ji典,非fi政zhng之zh宜y也。 “夫f圣shng王wng之zh制zh祀s也,法f施sh于y民mn则z祀s之,以y死s勤qn事sh则z祀s之,以y劳lo定dng国gu则z祀s之zh,能nng御y大d灾zi则z祀s之,能nng捍hn大d患hun则z祀s之。非fi是sh族z也,不b在zi祀s典。昔x烈li山shn氏sh之zh有yu天tin下xi也,其q子z曰yu柱,能nng植zh百bi谷g百bi蔬。夏xi之zh兴xng也,周zhu弃q继j之,故g祀s以y为wi稷。共gng工gng氏sh之zh伯b九ji有yu也,其q子z曰yu后hu土,能nng平png九ji土,故g祀s以y为wi社。黄hung帝d能nng成chng命mng百bi物,以y明mng民mn共gng财。颛zhun顼x能nng修xi之,帝d喾k能nng序x三sn辰chn以y固g民,尧yo能nng单dn均jn刑xng法f以y议y民,舜shn勤qn民mn事sh而r野y死,鲧gn障zhng供gng水shu而r殛j死,禹y能nng以y德d修xi鲧gn之zh功,契q为wi司s徒t而r民mn辑,冥mng勤qn其q官gun而r水shu死,汤tng以y宽kun治zh民mn而r除ch其q邪,稷j勤qn百bi谷g雨y山shn死,文wn王wng以y文wn昭,武w王wng去q民mn之zh秽。故g有yu虞y氏sh禘d黄hung帝d而r祖z颛zhun顼,郊jio尧yo而r宗zng舜;夏xi后hu氏sh禘d黄hung帝d面min祖z颛zhun顼,郊jio鲧gn而r宗zng禹;商shng人rn禘d舜shn而r祖z契,郊jio冥mng而r宗zng汤;周zhu人rn禘d喾k而r郊jio稷,祖z文wn王wng而r宗zng武w王。幕,能nng帅shui颛zhun顼x者zh也,有yu虞y氏sh报bo焉;杼,能nng帅shui禹y者zh也,夏xi后hu氏sh报bo焉;上shng甲ji微,能nng帅shui契q者zh也,商shng人rn报bo焉;高go圉、太ti王,能nng帅shui稷j者zh也,周zhu人rn报bo焉。凡fn禘、郊、祖、宗、报,此c五w者,国gu之zh典din祀s也。加ji之zh以y社sh稷j山shn川chun之zh神,皆ji有yu功gng烈li于y民mn者zh也。及j前qin哲zh令lng德d之zh人,所su以y为wi民mn质zh也;及j天tin之zh三sn辰,民mn所su以y瞻zhn仰yng也;及j地d之zh五w行,所su以y生shng殖zh也;及j九ji州zhu名mng山shn川chun泽,所su以y出ch财ci用yng也。非fi是,不b在zi祀s典。今jn海hi鸟nio至,已y不b知zh而r犯fn之,以y为wi国gu典,难nn以y为wi仁rn且qi知zh矣。夫f仁rn者zh讲jing功,而r知zh者zh处ch物。无w功gng而r祀s之,非fi仁rn也;不b知zh而r不b问,非fi知zh也。今jn兹z海hi其q有yu灾zi乎?夫f广gung川chun之zh鸟nio兽,恒hng知zh而r避b其q灾zi也。” 是sh岁su也,海hi多du大d风,冬dng暖。文wn仲zhng闻wn柳li下xi季j之zh言,曰:“信xn吾w过gu也。季j子zi之zh言,不b可k不b法f也。”使sh书sh以y为wi三sn策。 展禽论祀爰居拼音版 zhnqnlnsyunj 展禽论祀爰居 hinioyu“yunj”,zhyldngmnzhwirr。zngwnzhngshgurnjzh。zhnqnyu:“yuzi,zngsnzhwizhngy!fs,guzhdjiy,rji,zhngzhsuchngy。gshnzhsywigudin。jnwgrjidin,fizhngzhyy。 海鸟曰“爰居”,止于鲁东门之外二日。臧文仲使国人祭之。展禽曰:“越哉,臧孙之为政也!夫祀,国之大节也,而节,政之所成也。故慎制祀以为国典。今无故而加典,非政之宜也。 “fshngwngzhzhsy,fshymnzszh,ysqnshzszh,ylodngguzszh,nngydzizszh,nnghndhunzszh。fishzy,bzisdin。xlishnshzhyutinxiy,qzyuzh,nngzhbigbish。xizhxngy,zhuqjzh,gsywij。gnggngshzhbjiyuy,qzyuhut,nngpngjit,gsywish。hungdnngchngmngbiw,ymngmngngci。zhunxnngxizh,dknngxsnchnygmn,yonngdnjnxngfyymn,shnqnmnshrys,gnzhnggngshurjs,ynngydxignzhgng,qwistrmnj,mngqnqgunrshus,tngykunzhmnrchqxi,jqnbigyshns,wnwngywnzho,wwngqmnzhhu。gyuyshdhungdrzzhunx,xihushdhungdminzzhunx,shngrndshnrzq,zhurndkrjioj,zwnwngrzngwwng。m,nngshuizhunxzhy,zh,nngshuiyzhy,shngjiwi,nngshuiqzhy,goy、tiwng,nngshuijzhy,zhurnboyn。fnd、jio、z、zng、bo,cwzh,guzhdinsy。jizhyshjshnchunzhshn,jiyugngliymnzhy。jqinzhlngdzhrn,jtinzhsnchn,jdzhwxng,jjizhumngshnchunz,suychciyngy。fish,bzisdin。jnhiniozh,ybzhrfnzh,ywigudin,nnywirnqizhy。frnzhjinggng,rzhzhchw。wgngrszh,bzhrbwn,fizhy。jnzhiqyuzih?fgungchunzhnioshu,hngzhrbqziy。” “夫圣王之制祀也,法施于民则祀之,以死勤事则祀之,以劳定国则祀之,能御大灾则祀之,能捍大患则祀之。非是族也,不在祀典。昔烈山氏之有天下也,其子曰柱,能植百谷百蔬。夏之兴也,周弃继之,故祀以为稷。共工氏之伯九有也,其子曰后土,能平九土,故祀以为社。黄帝能成命百物,以明民共财。颛顼能修之,帝喾能序三辰以固民,尧能单均刑法以议民,舜勤民事而野死,鲧障供水而殛死,禹能以德修鲧之功,契为司徒而民辑,冥勤其官而水死,汤以宽治民而除其邪,稷勤百谷雨山死,文王以文昭,武王去民之秽。故有虞氏禘黄帝而祖颛顼,郊尧而宗舜;夏后氏禘黄帝面祖颛顼,郊鲧而宗禹;商人禘舜而祖契,郊冥而宗汤;周人禘喾而郊稷,祖文王而宗武王。幕,能帅颛顼者也,有虞氏报焉;杼,能帅禹者也,夏后氏报焉;上甲微,能帅契者也,商人报焉;高圉、太王,能帅稷者也,周人报焉。凡禘、郊、祖、宗、报,此五者,国之典祀也。加之以社稷山川之神,皆有功烈于民者也。及前哲令德之人,所以为民质也;及天之三辰,民所以瞻仰也;及地之五行,所以生殖也;及九州名山川泽,所以出财用也。非是,不在祀典。今海鸟至,已不知而犯之,以为国典,难以为仁且知矣。夫仁者讲功,而知者处物。无功而祀之,非仁也;不知而不问,非知也。今兹海其有灾乎?夫广川之鸟兽,恒知而避其灾也。” shsuy,hidudfng,dngnun。wnzhngwnlixijzhyn,yu:“xnwguy。jzizhyn,bkbfy。”shshywisnc。 是岁也,海多大风,冬暖。文仲闻柳下季之言,曰:“信吾过也。季子之言,不可不法也。”使书以为三策。 展禽论祀爰居原文翻译 名叫“爰居”的海鸟,停在鲁国国都东门外已经两天了。臧文仲命令国都里的人都去祭祀它,展禽说:“臧孙治理政事太越礼了!祭祀,是国家的大法,而法度,则是政治成功的基础。所以要慎重地制定祀典作为国家的常法。现在无故增加祀典,不是治理政事的正确方法。 “圣明的先王制定祀典的准则是,对百姓执行法度就祭祀他,努力王事而死就祭祀他,安定国家有功就祭祀他,能防止重大灾害就祭祀他,能抵御重大祸患就祭祀他,不是这一类的,不在祀典之内。从前神农氏拥有天下,他的后代名叫柱,能种植各种谷物和莱蔬;夏朝建立以后,周的始祖弃继承了柱的事业,所以作为谷神祭祀他。共工氏称霸九州,他的后代担任土官之长,称为后土,因能治理九州的土地,所以作为土神祭祀他。黄帝能替各种事物命名,使百姓了解事物的名称,供给所需的财赋,颛顼又能进一步加以修定;帝喾能序列日、月、星辰以安定百姓,尧能竭力平均刑法以为百姓的准则,舜努力民事而死于野外,鲧堵洪水而被杀,禹能以德行修正鲧的事业,契任司徒而百姓和睦,冥尽水官的职责而死于水中,汤以宽大治理百姓并替他们除掉邪恶的人,后稷致力于谷物种植而死在山间,文王以文德昭著,武王除掉百姓所唾弃的坏人。所以有虞氏禘祭黄帝而祖祭颛顼,郊祭尧而宗祭舜;夏后氏禘祭黄帝而祖祭颛顼,郊祭鲧而宗祭禹;商朝人禘祭帝喾而祖祭契,郊祭冥而宗祭汤;周朝人禘祭帝喾而郊祭后稷,祖祭文王而宗祭武王。幕是能继承颛顼的人,有虞氏为他举行报恩祭;季杼是能继承夏禹的人,夏后氏为他举行报恩祭;上甲微是能继承殷契的人,商朝人为他举行报恩祭,高圉、太王是能继承后稷的人,周朝人为他们举行报恩祭。总共有禘、郊、祖、宗、报,这五种,是国家的祭祀大典。加上土神、谷神、山川之神,都是对百姓有功绩的;还有,前代有智慧和美德的人,是百姓所信赖的;天上的日、月、星辰,是百姓所仰望的;地上的金、木、水、火、土,是万物赖以生长繁殖的;九州的大山川泽,是赖以出产财富的。不是上述这些,不在祀典之内。现在海鸟飞来,自己不懂而去祭祀它,当作国家的大典,这就难以算是仁爱和智慧了。仁者善于评价功劳,智者善于处理事物。海鸟无功而祭祀它,不是仁;自己不懂又不问,不是智。现在这一带海上恐怕将有灾害吧?大江大海的鸟兽,总是预先知道并躲避即将到来的灾害的。” 这年,海上多大风,暖冬。文仲听了柳下季的话说:“确实是我的错啊!季先生的话,不可不当做原则啊!”让属下写了三个竹简分送给司马、司空、司徒。 》》点击阅读:展禽论祀爰居赏析