纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

尚书周书大诰第十四原文及翻译注释、讲解

3月3日 飞虹谷投稿
  尚书周书大诰第十四原文
  武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。
  王若曰:“猷大诰尔多邦越尔御事,弗吊天降割于我家,不少延。洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命!
  已!予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。敷贲敷前人受命,兹不忘大功。予不敢于闭。
  天降威,用宁王遗我大宝龟,绍天明。即命曰:‘有大艰于西土,西土人亦不静,越兹蠢。殷小腆诞敢纪其叙。天降威,知我国有疵,民不康,曰:予复!反鄙我周邦,今蠢今翼。日,民献有十夫予翼,以于敉宁、武图功。我有大事,休?’朕卜并吉。”
  肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事、曰:‘予得吉卜,予惟以尔庶邦于伐殷逋播臣。’尔庶邦君越庶士、御事罔不反曰:‘艰大,民不静,亦惟在王宫邦君室。越予小子考,翼不可征,王害不违卜?’
  肆予冲人永思艰,曰:呜呼!允蠢,鳏寡哀哉!予造天役,遗大投艰于朕身,越予冲人,不卬自恤。义尔邦君越尔多士、尹氏、御事绥予曰:‘无毖于恤,不可不成乃宁考图功!’
  已!予惟小子,不敢替上帝命。天休于宁王,兴我小邦周,宁王惟卜用,克绥受兹命。今天其相民,矧亦惟卜用。呜呼!天明畏,弼我丕丕基!”
  王曰:“尔惟旧人,尔丕克远省,尔知宁王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不极卒宁王图事。肆予大化诱我友邦君,天棐忱辞,其考我民,予曷其不于前宁人图功攸终?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不于前宁人攸受休毕!”
  王曰:“若昔朕其逝,朕言艰日思。若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?厥父菑,厥子乃弗肯播,矧肯获?厥考翼其肯曰:予有后弗弃基?肆予曷敢不越卬敉宁王大命?若兄考,乃有友伐厥子,民养其劝弗救?”
  王曰:“呜呼!肆哉尔庶邦君越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人迪知上帝命越天棐忱,尔时罔敢易法,矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?
  予永念曰:天惟丧殷,若穑夫,予曷敢不终朕亩?天亦惟休于前宁人,予曷其极卜?敢弗于从率宁人有指疆土?矧今卜并吉?肆朕诞以尔东征。天命不僭,卜陈惟若兹。”
  尚书周书大诰第十四翻译
  周武王去世后,三个监国管叔、蔡叔和商纣王的儿子武庚联合淮南少数民族叛乱,这时周公是成王的相国,他们想废除殷商,作了《大诰》。
  王这样说:“啊!此时我要遍告你们各诸侯国君主和你们的办事大臣。不幸啊!上天给我们国家降下灾祸,灾祸依然在继续发展。我现在代替我年幼的侄儿继承远大悠久的王业。可是,我没有遇到明智的人,能令我们的臣民安居乐业,更何况说是了解天命之人?
  唉!我我的处境就像是渡过深渊,我应当前往寻求我能渡过去的办法。摆下占卜用的大龟吧,让它来宣布先人们是如何在上天那里接受大命的,这样的大恩,是永世不敢忘记的!
  在上天降下灾难的时刻我不敢将其隐藏,用文王留给我们的大宝龟卜问天命。我向大龟祷告说:‘在西方有大灾难,西方人会陷入水深火热中,有的人就越发蠢蠢欲动了。殷商的余孽竟敢组织他的残余力量,想要恢复统治。上天降下灾祸,他们知道我们国家有困难,人们不安宁。他们说:我们要复国!反而图谋我们周国,现在他们发动叛乱了。这些天有十位贤者来帮助我,我要和他们前往完成文王、武王所谋求的功业。我们将有战事,会吉利吗?’我的卜兆全都吉利。
  “所以我告诉我的友邦国君和各位大臣说:‘我现在得到了吉卜,打算联合众诸侯国去讨伐殷商那些叛乱的罪人。’你们各位国君和各位大臣没有不反对说:‘困难很大,老百姓不安宁,也有在王室和邦君室的人。我们这些小子考虑,或许不可征讨吧,大王为什么不违背龟卜呢?’
  “现在我深深地考虑着艰难,我说:‘唉!确实惊扰了苦难的人民,真痛心啊!我受天命的役使,上天把艰难的事重托给我,我不暇只为自身忧虑。你们众位邦君与各位大臣应该安慰我说:‘不要被忧患吓倒,不可不完成您文王所谋求的功业!’
  “唉!我小子不敢废弃天命。上天嘉惠文王,振兴我们小小的周国,当年文王只使用龟卜,能够承受这天命。现在上天帮助老百姓,何况也是使用龟卜呢?啊!天命可畏,你们辅助我们伟大的事业吧!”
  王说:“你们是老臣,你们多能远知往事,你们知道文王是如何勤劳的啊!上天慎重地告诉我们成功的办法,我不敢不快速完成文王图谋的事业。现在我劝导我们友邦的君主:上天用诚信的话帮助我们,要成全我们的百姓,我们为什么不对前文王图谋的功业谋求完成呢?上天也想施加勤苦给我们老百姓,好像有疾病,我们怎敢不对前文王所受的疾病好好攘除呢?”
  王说:“像往日讨伐纣王一样,我将要前往,我想说些艰难日子里的想法。好像父亲建屋,已经确定了办法,他的儿子却不愿意打地基,况且愿意盖屋吗?他的父亲新开垦了田地,他的儿子却不愿意播种,况且愿意收获吗?这样,他的父亲或许会愿意说,我有后人不会废弃我的基业吗?所以我怎敢不在我自己身上完成文王伟大的使命呢?又好比兄长死了,却有人群起攻击他的儿子,为民长上的难道能够相劝不救吗?”
  王说:“啊!努力吧,你们诸位邦君和各位官员。使国家清明要用明智的人,现在也有十个人引导我们知道天命和上天辅助诚信的道理,你们不能轻视这些!何况现在上天已经给周国降下了定命呢?那些发动叛乱的大罪人,勾结邻国,同室操戈。你们也不知天命不可改变吗?
  “我长时间考虑着:上天要灭亡殷国,好像农夫一样,我怎敢不完成我的田亩工作呢?上天也想嘉惠我们先辈文王,我们怎能放弃吉卜呢?怎敢不前去重新巡视文王美好的疆土呢?更何况今天的占卜都是吉兆呢?所以我要大规模地率领你们东征,天命不可不信,卜兆的指示应当遵从呀!”
  尚书周书大诰第十四注释
  (1)王若曰:王指周公,武王死后,武王的儿子诵年幼,周公暂代天子之位。若:表示是暂时代理。
  (2)猷:发语词。
  (3)诰:周代最高统治者对臣僚的训语。尔:你,这里指你们。邦:指诸侯。越:连词,和。御事:指诸侯属下的官吏。
  (4)弗:不。吊:善。
  (5)割:祸害。
  (6)洪惟:发语词。洪:通“鸿”。惟:语中助词。幼冲人:年幼的人,此处指成王。嗣:继续。无疆:永恒。疆:界限。大历服:指天子的职位。历:数。服:职位。
  (7)弗:不。造:通“遭”。哲:明智。迪:道,这里是引导的意思。康:安康。
  (8)矧:况,句中助词。格:推究。
  (9)已:感叹词。
  (10)惟:只。攸:所。济:渡,指渡过难关。
  (11)敷:布,摆开的意思。贲:殷周时占卜用的大龟名。
  (12)敷:布,这里是表达的意思。
  (13)闭:关闭,引申为隐藏。宁王:当作文王,下同。绍:卜问。
  (14)即:就。越:于是。兹:指示代词,指发动暴乱的人。
  (15)腆:主持,引申为国主。诞:大。纪:理。叙:同“绪”,指事业。
  (16)威:害。疵:病,指武王之死及群弟见疑之事。
  (17)予:我。复:复国。
  (18)鄙:鄙视,瞧不起。周邦:周国。
  (19)翼:飞动的样子,比喻参与叛乱的人很多。日:可能是“曰”字之误。民献:即黎献,人民。
  (20)予翼:翼予。翼,辅助。敉:安抚、平定。宁、武:指文王和武王。
  (21)大事:指战事。休:美,善。
  (22)并:皆。
  (23)肆:故。越:和。尹氏:史官。庶士:许多官员。
  (24)予:我。惟:思,引申为想。以:率领。邦:指诸侯。逋播:逃亡,叛乱。
  (25)罔:无。反:反对。
  (26)邦君室:王官、王室中的人,指管叔、蔡叔、霍叔等人。越:语中助词。予小子:说话人自称。考:长辈。翼:敬。
  (27)害:何,为什么。
  (28)肆:今。冲人:年幼的人,指成王。
  (29)允:信,实在。蠢:扰动。寡:老而无夫的女子。
  (30)造:遭。役:同“疫”,指灾难。遗、投:都是降给的意思。越:语首助词。卬:我。恤:忧。
  (31)义:宜,应当。绥:告诉。予:我。
  (32)毖:劳。成:成就。乃:你。宁:指文王。考:父亲。图:图谋。功:功业。
  (33)惟:思。替:废。
  (34)休:嘉奖。
  (35)惟:语中助词。卜:占卜。用:因而。克:能够。绥:回顾。若:如何。
  (36)相:助。矧:又。
  (37)弼:帮助。丕:大。基:基业。
  (38)尔:你们。惟:是。旧人:指曾经辅佐过文王的人。丕:程度副词,很。省:回顾。若:如何。
  (39)毖:命令。所:所在,引申为办法。极:亟,急切。卒:终,完成。
  (40)肆:故。诱:教育劝告。忱:诚。考:成。曷:同“何”。攸:所。
  (41)亦:也。惟:语中助词。用:因此。勤:引申为经常。毖:命令。若:好像。毕:完成。
  (42)若:语首助词。逝:往。言:语中助词。艰:困难。日:天天。
  (43)若:其。室:房子。既:已经。厥:其。堂:宅基。矧:况。构:盖,建造房屋。
  (44)播:播种。获:收获。
  (45)考:父亲。翼:敬。其:岂。
  (46)基:基业。
  (47)肆:故。越:在。敉:平定(叛乱)。若:假若。友:当指友邦。民养:民长,指统治人民的诸侯国君。养:长。劝:劝止。
  (48)肆:肆力,尽力。
  (49)爽:明,使政治清明。惟:只。十人:指文母、周公、太公、召公、毕公、荣公、太颠、宏夭、散宜生、南宫括。越:语首助词。时:是。易:侮慢。戾:定,指上天的定命。
  (50)大艰人:指发动叛乱的管叔等人。诞:延纳,引申为勾结。邻:邻邦,指殷国。胥:相。
  (51)易,改变。
  (52)永:长时间。念:考虑。
  (53)若:譬如。穑夫:农民。
  (54)休:赞助。宁人:指文王。极:放下。
  (55)指:同“旨”,美好。
  (56)并:都。肆:因此。诞:大。以:率领。
  (57)僭:差。卜陈:卜兆陈列。兹:这,这样。
  尚书周书大诰第十四讲解
  《大诰》是周公姬旦所做的战前动员文告,是当时的实录,具有很高的史料价值,谈话曾多次运用形象、贴切的比喻,说理透彻、生动,又很质朴,有很强的说服力;字里行间无不浸透着周公那诚挚、深厚的满腔赤诚。它闪耀着实事求是的古朴光芒,代表了早期先秦散文的艺术成就。
  周公以《大诰》平息了纷争、统一了思想后,毅然率师东征。3年后,平定了管蔡之乱,重新统一了周朝。此后,周公继续摄政7年,然后还政于成王。
  《大诰》一开始就说:“王若曰”,表明说话的人并非成王,而是代成王布政的周公。
  周武王灭商后,为了安抚殷商遗民,将纣王之子武庚封为殷侯,留在殷都,并派兄弟管叔鲜、蔡叔度、霍叔处去监视他,称“三监”。此后不到两年,周武王就因病死去,其子诵即位,是为成王。当时成王尚在襁褓之中,无法亲政,这对新建立的周王朝无疑是个严峻的考验。为了巩固周朝的统治,周公摄政,履行天子的一些职责,决断天下大事。因为这有违于王位世袭制中父死子继的原则,又引起王室贵族内部的怀疑猜忌。公元前1063年,商纣王的儿子武庚串通“三监”,联络淮夷,起兵叛周。一时间内忧外患,周王朝有临深渊履薄冰之忧。就在这个时候,周公不避嫌疑,挺身而出,辅佐成王。经过耐心的解释和说服,终于达到了王室内部的团结,并力排众议,毅然出兵东征,这在周初是一件大事。《大诰》就是周公所做的战前动员,是当时的实录,具有很高的史料价值。
  周公的谈话有两个主要内容。首先分析当时国家所面临的困难和解决困难的方法。困难有两个方面:一是武王之死以及王室内部的猜忌,二是武庚等发动叛乱,图谋复辟,二者交织在一起,使得当时周朝所面临的形势极为严峻。针对这种情况,周公主张武力解决,并通过占卜肯定了这个主张。其次对反对武力平叛的诸侯臣下进行说服教育,这是动员所要达到的主要目的,因此所占的篇幅更大。对于武力平叛,周的统治集团内部的反对意见非常多,可以说是占了上风。理由主要有两条,一是当时民心动摇,局势混乱,平叛的困难太大。二是叛乱分子中有些是王室内部的人,甚至是长辈,不应该讨伐他们,因此劝说周公不顾占卜的结果,取消东征。为了说服反对派,争取诸侯国的支持,周公从不同角度反复论证了武力镇压的必要性。针对反对派所谓的“困难太大”,周公指出武力平叛是必要的,为了完成文王留下的未竟的事业,便不能被困难吓倒,也不能过多考虑自身的安危,这是用使命感来激励反对派。接着周公又动情地指出群臣都是文王的旧臣,应当知道文王的勤劳,言下之意是既然如此,那就应该倾尽全力去完成文王的未竟事业。神学是奴隶主阶级的精神支柱,为了说服反对派,周公一再利用天命来为自己的行为寻找合法性。他在谈话中反复指出周建立政权,是上天的意旨,上天不但把成功的办法告诉给他们,而且像去掉自身疾病那样迫切地希望他们完成文王的未竟事业,显然,这个事业就是平定叛乱。他还强调这次占卜所使用的是文王所遗留下来的大宝龟,而且占得吉兆,暗示东征一定会像当年武王伐纣一样取得巨大胜利。
  谈话还两次用种庄稼做比喻,说明后人应当继承前人的遗业和除恶务尽的重要性,说理形象生动。文章中有不少比喻都很质朴,也有很强的说服力:
  予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。
  若兄考,乃有友伐厥子,民养其劝弗救?
  以涉深水为喻,以父子亲情为喻,生动亲切,朴质动人,代表了早期先秦散文的艺术成就。作者感情诚挚、深厚,从字里行间可以体会出周公的满腔赤诚。
投诉 评论

尚书商书盘庚下原文及译文(尚书盘庚下拼音版)尚书商书盘庚下原文注音版《尚shng书sh商shng书sh盘pn庚gng下xi》盘pn庚gng既j迁qin,奠din厥ju攸yu居j,乃ni正zhng厥ju位wi,……尚书周书君陈原文拼音版及翻译尚书周书君陈文拼音版《尚shng书sh周zhu书sh君jn陈chn》周zhu公gng既j沒mi,命mng君jn陈chn分fn正zhng东dng郊jio成chng周z……尚书周书立政原文拼音版及译文尚书周书立政原文拼音版《尚shng书sh周zhu书sh立l政zhng》周zhu公gng作zu《立l政zhng》。周zhu公gng若ru曰yu:“拜bi手shu……尚书周书周官原文拼音版及译文尚书周书周官原文拼音版《尚shng书sh周zhu书sh周zhu官gun》成chng王wng既j黜ch殷yn命mng,灭mi淮hui夷y,还hi归gu在zi丰fng,……尚书周书多方全文及译文尚书周书多方全文成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作《多方》。惟五月丁亥,王来自奄,至于宗周。周公曰:“王若曰:猷告尔四国多方惟尔殷侯尹民。我惟大降尔命,尔罔不知。……尚书周书康王之诰原文及译文尚书周书康王之诰原文康王既尸天子,遂诰诸侯,作《康王之诰》。王出,在应门之内,太保率西方诸侯入应门左,毕公率东方诸侯入应门右,皆布乘黄朱。宾称奉圭兼币,曰:“一二臣……尚书周书顾命篇原文及译文尚书周书顾命篇原文成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作《顾命》。惟四月,哉生魄,王不怿。甲子,王乃洮水。相被冕服,凭玉几。乃同,召太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、……尚书周书微子之命第十原文及译文尚书周书微子之命第十原文成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。王若曰:“猷!殷王元子。惟稽古,崇德象贤。统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永……尚书周书毕命原文拼音版及翻译尚书周书毕命拼音版《尚shng书sh周zhu书sh毕b命mng》康kng王wng命mng作zu册c毕b,分fn居j里l,成chng周zhu郊jio,作zu《毕b命m……尚书周书酒诰原文拼音版及翻译尚书周书酒诰原文拼音版《尚shng书sh周zhu书sh酒ji诰go》王wng若ru曰yu:“明mng大d命mng于y妹mi邦bng。乃ni穆m考ko文wn王wng肇……尚书周书大诰第十四原文及翻译注释、讲解尚书周书大诰第十四原文武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。王若曰:“猷大诰尔多邦越尔御事,弗吊天降割于我家,不少延。洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗……尚书周书旅獒原文及翻译(尚书旅獒拼音版)尚书周书旅獒原文注音《尚shng书sh周zhu书sh旅l獒o》西x旅l献xin獒o,太ti保bo作zu《旅l獒o》。惟wi克k商shng,遂su通tng道do……
自小阙内训,事姑贻我忧。意思翻译及赏析对此结中肠,义往难复留。意思翻译及赏析幼为长所育,两别泣不休。意思翻译及赏析尔辈苦无恃,抚念益慈柔。意思翻译及赏析女子今有行,大江溯轻舟。意思翻译及赏析永日方戚戚,出行复悠悠。意思翻译及赏析终罢斯结庐,慕陶直可庶。意思翻译及赏析乐幽心屡止,遵事迹犹遽。意思翻译及赏析微雨霭芳原,春鸠鸣何处。意思翻译及赏析依丛适自憩,缘涧还复去。意思翻译及赏析杨柳散和风,青山澹吾虑。意思翻译及赏析吏舍跼终年,出郊旷清曙。意思翻译及赏析启幕高光时刻!创维电视秋季新品品鉴会首站10月10日落地深圳杀虫剂对大蜘蛛无效怎么办蜘蛛怎么样更好处理夏侯惇到底有多厉害和关羽的对战中三次打成平手还没开门就赚了20亿!勇士新球馆成摇钱树,难怪老板豪言不差钱中国科技到了最危险的时刻,华为在打压中沉默,还是在制裁中爆发12岁生日大气主持词范文演员娇娇宣布退网,直言后悔当二人转演员,如今压力巨大痛哭流涕神将造句用神将造句大全母亲河看赛龙舟作文450字剧烈运动后发生昏厥如何急救传OneUI5。0正式版十月到来GalaxyS22获首批更新如何管理好自己的情绪

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形