诗经《雨无正》原文、翻译和注释
11月11日 相见欢投稿 天下动乱,周京覆灭,大小官儿逃亡。周王侍御目睹这些情况,认为是不用贤人,不听善言,任用小人所造成的,发出这些怨言。
浩浩昊天,(一)苍天广大茫茫,
不骏其德。(二)恩德不能久长。
降丧饥馑,(三)降下动乱灾荒,
斩伐四国。戕害天下四方。
旻天疾威,(四)老天暴虐疯狂,
弗虑弗图。(五)不考虑、不思量。
舍彼有罪,(六)除开那有罪的,
既伏其辜;(七)遭到他杀戮外;
若此无罪,还有那无罪的,
沦胥以铺。(八)也受牵连被害。
周宗既灭,(九)周京已经破灭,
靡所止戾。(十)哪儿可以落脚。
正大夫离居,(十一)大长官离开了职位,
莫知我勚。(十二)谁人知我劳累。
三事大夫,(十三)大大小小官儿,
莫肯夙夜。谁来早晚效劳。
邦君诸侯,各个国君诸侯,
莫肯朝夕。谁肯早晚上朝。
庶曰:式臧,(十四)都说:王该用用贤良,
覆出为恶。却反而作恶更加猖狂。
如何昊天,怎么办呀老天,
辟言不信。(十五)正经话你不信。
如彼行迈,(十六)象那路人远行,
则靡所臻。(十七)就没有个止境。
凡百君子,(十八)百多大人先生,
各敬尔身。各人保重自身。
胡不相畏,为啥互不惧怕,
不畏于天。居然不怕老天。
戎成不退,(十九)战事没有罢退,
饥成不遂。饥饿没法逃避。
曾我暬御,(二十)我呀这个侍臣,
憯憯日瘁。(二十一)愁得一天天憔悴。
凡百君子,百多大人先生,
莫肯用讯。谁肯来说真话。
听言则答。(二十二)奉承话,他就回答。
谮言则退。批评话,他就告退。
哀哉不能言,可痛呀,有话不能讲,
匪舌是出,(二十三)不是舌头生疮,
维躬是瘁。只是身该遭殃。
哿矣能言,(二十四)可乐呀,会说会讲,
巧言如流,好话就象那流水淌,
俾躬处休。使自身安居高位上。
维曰于仕,(二十五)说来走进官场,
孔棘且殆。(二十六)多荆棘,近危亡。
云不可使,(二十七)说不要做那事,
得罪于天子。就得罪了天子。
亦云可使,要说能做那事,
怨及朋友。朋友恨我不止。
谓尔迁于王都,(二十八)叫你搬回到京都,
曰:“予未有室家”。你说:“我没房住。”
鼠思泣血,(二十九)暗里愁,泪出血,
无言不疾。(三十)没话不遭人嫉妒。
昔尔出居,从前你出外流亡,
谁从作尔室?谁呀,随你去造住房?
注释
(一)朱熹:“浩浩,广大也。昊亦广大之意。”
(二)陈奂:“骏,长。骏同峻,长犹常也。不长其德,犹云不恒其德耳。”
(三)毛亨:“谷不熟曰饥,蔬不熟曰馑。”
严粲:“乃降丧乱饥馑,以斩伐天下也。”
(四)朱熹:“疾威,犹暴虐也。”
(五)郑玄:“虑、图,皆谋也。”
(六)毛亨:“舍,除。”
(七)焦循:“审《传》、《笺》之义,当读彼有罪既伏其辜七字为一贯。若曰除有罪伏辜者不论外,而无罪之人亦为彼有罪者所牵率若编入于罪。惟有罪者戮,无罪者亦株连而戮,所谓威也。笺云以刑罚威恐天下而不虑不图,正谓滥于用刑。”
(八)马瑞辰:“铺者,痡之假借。当从《韩诗》作痡,训为病。”
(九)郑玄:“周宗,镐京也。”
(十)毛亨:“戾,定也。”
何楷:“戾,《说文》:‘身曲戾也。’字从犬出户下。徐锴云:犬善出卑户,会意。此二句乃设为未然之语。言假若宗周既灭,则吾辈为臣子者,将托身何所?”
(十一)郑玄:“正,长也。”
严粲:“正大夫,六官之长也。”
(十二)毛亨:“勩,劳也。”
(十三)朱熹:“三事,三公也。大夫,六卿及中下大夫也。”
何楷:“自正大夫离居之后,六官之属,无肯夙夜勤王事者。”
(十四)朱熹:“臧,善。覆,反也。”
严粲:“庶几曰:王今改过用善,乃反出而为恶,威虐愈甚也。”
(十五)毛亨:“辟,法也。”
郑玄:“为法度之言,而不信也。”
(十六)严粲:“《释文》曰:‘迈,远行也。’”
(十七)朱熹:“臻,至也。则如彼行往而无所底至也。”
(十八)郑玄:“谓众在位者,各敬慎女之身,正君臣之礼。何为上下不相畏乎?上下不相畏,是不畏于天。”
(十九)毛亨:“戎,兵。”
于省吾《诗义解结》:“饥成不遂之遂,应读作堕。《荀子王制》称:小事殆乎遂,废易遂亡。王念孙《读书杂志》并读遂为坠。这是对的。不遂即不坠。退与坠互文同义。《释名释言语》谓:‘退,坠也。’此诗是说:战事已成,而不罢退,饥馑已成,而不消失。意谓遭时多难,人祸与天灾并重。”
(二十)严粲:“曾,则也。”
朱熹:“暬御,近侍也。《国语》曰:‘居寝有暬御之箴。盖如汉侍中之官也。’”
(二十一)朱熹:“憯憯,忧貌。”
陈奂:“《传》皆训瘁为病。《尔雅》:‘顇,病也。’《释文》或作悴。《说文》:‘悴,忧也’。顇,顦顇也。疒部无瘁字。”
(二十二)马瑞辰:“瑞辰按《说文》:‘从,相听也。’《广雅》:‘听,从也。’段玉裁曰:听犹顺也。听有顺从之义。听言对谮言而言,正谓顺从之言。《广韵》:‘谮,毁也。’毁,犹谤也。古以谏言为诽谤,故尧有诽謗之木。谮言,即谏言也。诗承上莫肯用讯,讯读如谇。《韩诗》:‘谇,谏也。’言凡百君子所以莫肯直谏,盖以王好顺从而恶谏谮。闻听从之言,则答而进之。闻谮毁之言,则退而不答。”
(二十三)马瑞辰:“朱彬谓出当读为屈与绌,方与上下文相贯。今按《说文》:‘,病也。’出当即之渻借,言匪舌是病,惟躬是病也。”
(二十四)朱熹:“哿,可也。”
严粲:“可矣小人之能言者,巧佞之言,如水之流,无所凝滞。使其身处于安乐之地,积顺生爱也。”
(二十五)毛亨:“于,往也。”
(二十六)何楷:“言人皆曰,往仕耳,殊不知仕途甚多荆棘,动辄遭刺,且有凶危也。”
(二十七)严粲:“正直者谓之不可使,将得罪于天子,谀佞者,谓之可使,又见怨于责善之友。”
(二十八)马瑞辰:“按《广雅》:‘谓,使也。’谓尔迁于王都,即使尔迁于王都也。据下言昔尔出居,则迁,即使其还居王都耳。”
(二十九)严粲:“王氏曰:‘鼠思,幽思也。’”
马瑞辰:“按《说苑权谋篇》曰:‘蔡威公闭门而哭,三日三夜,泣尽而继以血。’是泣而泪尽,真有流血者。因通言泣之甚者为泣血。”
(三十)吴闿生:“无所言而不见疾。”
注音
昊hao号馑jin觐旻min民辜gu估铺pu痡勩yi义迈mai卖臻zhen真暬xie泄憯can惨哿ge舸
投诉 评论 诗经《鼓钟》原文、翻译和注释听钟鼓之声,思念好人。旧说以为刺幽王荒乐淮上,闻者忧伤,因思古之贤人。此说可供参考。鼓钟将将,(一)钟儿敲得“锵锵”,淮水汤汤。(二)淮水浩浩荡荡。忧心且伤。……
诗经《楚茨》原文、翻译和注释诗写贵族秋冬祭祀情况。首写祭前的准备。次写致祭时陈上牛羊俎豆酒食等祭品。再写神灵赐福,神灵归去。末结以私宴欢乐,祭后吉祥。楚楚者茨,(一)蒺藜长得密而旺,言抽其棘。……
诗经《信南山》原文、翻译和注释描写贵族祭祀情况。首先从地利、天时写起,接着写祭祀前的想象,末后写祭祀时宰牛献酒,求得福寿。信彼南山,(一)南山原野远又长,维禹甸之。(二)夏禹这儿来开荒。畇……
诗经《甫田》原文、翻译和注释诗写贵族劝农、祈福。一章写曾孙适南亩劳农,而以三章加深描绘。二章写迎田祖祈福,再以四章申述之。章法上颇有变化。倬彼甫田,(一)开朗啊!那大块的田,岁取十千。(二)一……
诗经《正月》原文、翻译和注释诗人忧国哀民,叹息人民的穷困,国家的覆亡。愤恨小人当道,自己孤独无援,进退维谷。发出不平之鸣。正月繁霜,(一)四月里来多霜,我心忧伤。我的心里忧伤。民之讹言,……
诗经《十月之交》原文、翻译和注释诗写日食月食,山崩地震,自然界异常情况,更斥责皇父擅权、褒姒恃宠,勾结一批小人弄权,造成人民痛苦、彷徨。十月之交,(一)十月日月碰头,朔月辛卯。在那初一辛卯。……
诗经《雨无正》原文、翻译和注释天下动乱,周京覆灭,大小官儿逃亡。周王侍御目睹这些情况,认为是不用贤人,不听善言,任用小人所造成的,发出这些怨言。浩浩昊天,(一)苍天广大茫茫,不骏其德。(二)恩德……
诗经《小旻》原文、翻译和注释诗写周幽王不听良谋,惑于邪谋,贤人有临渊履冰之惧,国事是不可为了。旻天疾威,(一)苍天暴虐疯狂,敷于下土。(二)普遍降灾下方。谋犹回遹,(三)谋划邪僻乖张,……
诗经《小宛》原文、翻译和注释思先人、戒后人,继承好事,处世更要谨慎。宛彼鸣鸠,(一)小小的呀那鹘鵰,翰飞戾天。(二)一翅儿飞呀飞上天。我心忧伤,我的心里愁呀愁,念昔先人。想着从前的……
诗经《小弁》原文、翻译和注释被废弃之人的叹息,徘徊彷徨,不知所之。弁彼鷽斯,(一)快乐的那些鸦儿呀,归飞提提。(二)一阵阵地飞回家。民莫不榖,(三)人们谁也不缺粮,我独于罹。我独独……
诗经《巧言》原文、翻译和注释伤谗言。憎恨在上位者的听信谗言,造或祸乱。申言谗言并不难察明,揭露谗言者结党营私。悠悠昊天,(一)渺渺茫茫的老天,曰父母且!(二)说是人民的父母啦!无罪无辜,……
诗经《何人斯》原文、翻译和注释诗写二人始亲终疏,以过门不入一事,再三涂绘,更谴责那谗言伤人反复无常者。旧说为东都畿内二公,苏公刺暴公诗,或亦可信。彼何人斯?他是什么样人呀?其心孔艰。(一)他的心……
经典寓言《秃头和苍蝇》原文及赏析一只苍蝇飞落在一个男人的秃顶上。这个人不断地挥手拍击,苍蝇则不断地飞开去又飞回来,把这个人恼了好久。当他又一次朝苍蝇击去却又没打中时,苍蝇开始取笑起他来。它嘲弄他,并愈演愈烈。……
经典寓言《苍蝇和蚂蚁》原文及赏析有一次,一只苍蝇和一只蚂蚁为两人谁更高贵、谁更值得称赞的问题发生了争执。苍蝇天花乱坠吹了自己一通,最后对蚂蚁说:“你不觉得自己根本不配与我们相比吗?你身居杂草与落叶之间,我则住……
经典寓言《两只罐子》原文及赏析河边放着两只罐子:一只是铁罐,一只是瓦罐。有一天,发大水,河水把两只罐子冲走了。但它们的前进速度不一样,铁罐很重,跟不上瓦罐。于是铁罐喊道:“请你等等我呀!咱们一块儿旅行不好吗……
经典寓言《小毛虫》原文及赏析一只小毛虫趴在一片叶子上,用新奇的目光观察着周围的一切:各种昆虫欢歌曼舞,飞的飞,跑的跑,又是唱,又是跳到处生机勃勃。只有它,可怜的小毛虫,被抛弃在旁,既不会跑,也不会飞。……
经典寓言《榛子和钟楼》原文及赏析一只乌鸦找到了一粒榛子,它高兴地飞到一座钟楼上,选了个舒适的地方,紧紧按住榛子,用坚硬的长喙使劲啄起来。可是,不知是乌鸦用力过猛,还是方法不当,榛子突然从它的爪子里蹦了出去,滚……
经典寓言《纸和墨水》原文及赏析写字台上放着一叠没有用过的白纸。有一天,其中的一张被画满了钩钩、圈圈、逗号、句号只见一个人拿着一枝鹅毛笔,不时地蘸一蘸墨水,在这张白纸上写了许多字,还画了一些图。“你为什……
经典寓言《剃头刀》原文及赏析在一个理发店里,有一把非常漂亮的剃头刀,而且它的工作十分出色。一天,店里没有顾客,主人便出去办事了。剃头刀忽然想到外面去逛逛,显示显示自己。它把锋利的刀刃从框把中抽出来,骄傲地……
三国演义孙策主要事迹介绍三国演义孙策主要事迹孙策,字伯符。孙坚当初兴义兵,孙策领着母亲迁往舒县居住,与周瑜结为好友,招纳会聚了很多上流社会人物,江、淮一带的人都投奔他。孙坚死后,孙策将他归葬曲阿……
三国演义孙权主要事迹介绍三国演义孙权主要事迹孙权,字仲谋。他的哥哥孙策平定江东诸郡时,他时年十五岁,被任命为阳羡县县长。曾被郡里察举为孝廉,州里推荐为茂才(秀才),代理奉义校尉。汉朝廷考虑……
三国演义孙亮主要事迹介绍三国演义孙亮主要事迹孙亮,字子明,孙权的小儿子。孙权年岁已高,而孙亮是最小的儿子,故此对他特别关心。孙亮的姐姐全公主,曾经诬陷太子孙和及其母亲,心中一直不安,因此想依赖孙……
三国演义孙休主要事迹介绍三国演义孙休主要事迹孙休,字子烈,孙权的第六个儿子。他十三岁时,从中书郎射慈、郎中盛冲学习。太元二年(252)正月,被封为琅王牙王,居住虎林。同年四月,孙权去世,孙……
三国演义孙皓主要事迹介绍三国演义孙皓主要事迹孙皓,字元宗,孙权的孙子,孙和的儿子,又名彭祖,字为乌程侯,遣送他到封地。西湖人景养给孙皓看相说他要大贵,孙皓心内暗喜而不敢泄露。孙休去世,其时蜀国刚……