纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

翻译服务合同

10月2日 红朱砂投稿
  翻译服务合同
  推荐度:
  翻译服务合同
  推荐度:
  翻译服务合同
  推荐度:
  相关推荐
  翻译服务合同共15篇
  在不断进步的社会中,关于合同的利益纠纷越来越多,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。相信大家又在为写合同犯愁了吧,下面是小编为大家整理的翻译服务合同,仅供参考,欢迎大家阅读。
  翻译服务合同1
  甲方:
  乙方:
  甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:
  一、项目情况
  甲方委托乙方翻译(项目名称内容):关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同,英文翻译字数为11770字;
  二、交付时间
  双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。
  三、保密内容
  1、甲方提供给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息;2、一旦甲方发出通知,乙方应立即向其归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档);
  3。乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责。甲乙双方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。
  四、权利与义务
  3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按
  要求进行修改,直到甲方满意为止。
  四、翻译费用及付款方式
  1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;
  2账号,费用共计人民币1290元;
  四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。具有同样法律效力。
  甲方(公章):乙方(公章):
  法定代表人(签字):法定代表人(签字):
  年月日年月日
  翻译服务合同2
  甲方:
  乙方:xxx
  关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
  1。稿件说明:
  文稿名称:
  翻译类型为:英译中中译英
  总翻译费为:
  交稿时间:
  2。字数计算:
  无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。
  3。笔译价格(单位:RMB千字)
  中译英元英译中元。
  4。付款方式
  签订合同之日甲方支付总翻译费的50即人民币元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
  5。翻译质量:
  乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁。
  6。原稿修改与补充:
  如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。
  7。交稿方式:
  乙方根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
  8。版权问题:
  乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
  9。其他:
  本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。
  甲方:(签章)
  乙方:(签章)xx有限公司
  翻译服务合同3
  本合约双方当事人(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)身份证号:兹因甲方业务需要,委托乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款:
  一、合约有效期间为年月日起至年月日止。
  二、规格:乙方交付甲方Word文件翻译稿,格式、标题、字体,除甲方有特殊规格之要求外,每页(A4横式)不得少于三十行。
  三、价格:乙方须按议定单价(详见所附议价单)计价,不得任意调整价格。
  四、文件:乙方须按照甲方交稿时所约定的时间内完成翻译文稿,并经甲方核对。如有错误,应由乙方负责实时改正。乙方如有延误交件,甲方得以书面定期促请乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合约。
  五、收件时由乙方出示签认验收单,载明交件时间、张数、规格、金额(单价、总额),乙方完成翻译经核校无误后,由甲方核对验收签字并安排支付50余款。
  六、寄件地点:。
  七、资料必须在规定时间内完成,若在规定时间内无法完成任务的人员,超过三天每天扣50元,超过五天每天扣100元,超过十天我们将不给剩余的工资。(这点规定望翻译人员特别注意!)
  八、薪资结算以甲方编辑部审核出的正确录入文字量为基数,错误录入字数不计算在薪资之内。工资每万字1500元,做满一个月者升为1600元(为了保证双方的利益每一万字可以结账一次),甲方于乙方提交一万字录入当日将款项汇入乙方所指定的银行账户。
  九、罚责:甲方应按照议定价格付款,若有超逾应付款项,经乙方发现时,甲方除应予更正外,且愿处以该笔溢请款项之壹百倍罚款。
  十、保密责任:乙方对甲方所委托之翻译文稿内容,应负保密之法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或揭露。
  十一、本合约所涉及文稿的知识产权或相关权利归甲方所有,乙方完成翻译经甲方验收后,应将相关文稿一并返还甲方,不得私自留存。
  十二、违约:除另行约定外,任一方若有违反本合约任一条款,另一方有权解除本合约,并有权要求违约方赔偿相关损失及费用(含律师费)。
  十三、在未发稿之前,我们将附带简单的合约书,一式两份,乙方在其中一份合约书上签字后与甲方联系以确认其身份、地址及签约合同后应预付给乙方50的工资即7500元。(注明:需将先完成翻译的一万字的Word文档上交甲方后可预领百分之五十的工资即7500元。)
  十四、在乙方录入第一份手稿工作完毕后,应将其中一份合约书尽快邮回给甲方(可使用普通挂号信)以取得身份证明、管理档案,保障任务和工资发放的作用。
  十五、译后署名权:乙方完成书稿翻译后,甲方会在出版时加入乙方署名,即所谓的译后署名权。(经署名将在甲方发行出版物时加入书中!)
  十六、乙方必须申请加入甲方会员,并支付200元押金,此押金将在乙方接到手稿后返还乙方。
  十七、近期甲主录入资料多为商务文稿和贵重手稿。安全起见,甲方将对乙方暂时性收取500元人民币作为版权保密金。等乙方工作完毕时,甲方将退还乙方该保密金。
  十八、乙方要对甲方所委托翻译文稿内容担负保密的法律责任,非经甲方书面同意,不得私自利用或对外发表或泄露,否则500元保密金将不退还。
  十九、关于本合约产生争议,双方同意以为第一审管辖法院。
  二十、本合约壹式贰份,双方各执壹份,合约如有未尽事宜,应由双方再行约定。
  甲方(公章):乙方(公章):
  法定代表人(签字):法定代表人(签字):
  年月日年月日
  翻译服务合同4
  甲方:乙方:
  甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
  1标的。
  2期限乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿。
  3译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元张,打印费为元。如需送稿,送稿费为元。
  4翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费单价总字数1000。
  字数为d文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元页,原稿页数为,翻译费为元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为元。
  5总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元。
  6为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付元。翻译完成后,作为总价的。一部分,折抵总价款。
  7付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。
  8质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方提供有关咨询。
  9保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。
  10文本份数本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
  11其它
  甲方:代表签字:盖章:日期:
  乙方:代表签字:盖章:日期:
  翻译服务合同5
  甲方:
  地址:
  乙方:
  地址:
  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
  一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
  二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
  三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
  四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20xx中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数列数统计计算(行列)。
  五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为元千字符(字以上)。
  六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
  七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
  八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50,余款应在交稿后的日内付清,如第日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用的滞纳金。
  九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
  十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
  甲方(盖章):乙方(盖章):
  代表(签字):代表(签字):
  签订地点:签订地点:
  年月日年月日
  翻译服务合同6
  甲方:
  乙方:
  (甲方)聘请(乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:
  1。工作安排:
  研修班:年月日到月日(授课时间约天)。研修班:年月日至月日(授课时间约天)。注:乙方只参加研修班授课时的翻译工作(共计约天)和甲方要求的会议材料的笔译工作。
  2。工作报酬:
  口译:4000元(税后)每个工作日。每个工作日指上午和下午的授课时间(含讨论交流)。如需晚上(18:00以后)加班,则另计加班费,每加班一个小时按照1000元计。
  笔译:中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元(不含标点符号)。法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300元。
  3。付款方式:
  乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基
  础上,甲方将于会议结束后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付。乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表。
  4。工作条件:
  译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作准备地点。口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方提供相关资料,以供乙方做好准备。
  笔译工作,甲方应提前向乙方提供需要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务。
  5。乙方职责:
  乙方负责承担甲方组织的研修班期间翻译工作。乙方在会议召开前认真阅读会议相关材料,做好翻译前期准备工作,确保准确、及时、清晰,为甲方提供高质量的同声翻译服务。乙方应在上课前10分钟到达教室,进行设备调试和翻译准备。如有译员届时因不可抗力原因无法到场,乙方负责找到同等资历的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种情况不可超过总口译工作量的10。译员需严格遵守职业道德,对非公开的会议内容予以保密。
  6。甲、乙双方任何一方的。过失,造成协议不能履行或给对方造成损失,违约方需赔偿对方的损失。如甲方在签署协议后无故取消本次工作,应向乙方赔偿约定翻译费的一半金额作为补偿。如乙方译员由于各人原因不出席此次活动,或在会议活动中出2
  第23页
  现重大翻译失误影响会议的正常进行,应同样向甲方赔偿约定翻译费的一半金额,或未完成翻译量的翻译费的一半金额作为补偿。
  7。未尽事宜,甲、乙双方友好协商解决。
  8。本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力,自签字盖章之日起生效,至双方履行完义务后终止。
  甲方:乙方:
  代表(签字):译员签字:
  日期:年月日日期:年月日
  翻译服务合同7
  甲方:
  乙方:
  根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。
  第一条术语和定义
  1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。
  1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。
  1、3源语言:指原件所采用的语言。
  1、4目标语言:指译件所采用的语言。
  1、5字数统计:根据GBT19363、120xx《翻译服务规范第1部分:笔译》、,中外互译,按中文“字符数不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。
  1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。
  1、7图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用word统计字数。
  1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。
  1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。
  1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。
  第二条服务内容及要求
  2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。
  2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。
  第三条协议期限
  本协议有效期为年。自年月日始,至年月日止。
  本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。
  第四条翻译费用及支付
  4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。
  4、2翻译单价:人民币元千字。
  4、3翻译服务加急费:人民币元千字。
  4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。
  4、5对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录B翻译服务确认单)。
  第五条权利和义务
  5、1甲方权利与义务
  a)甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;
  b)在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出具体服务要求;
  c)甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;
  d)甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起个工作日内向乙方提出修改意见,若甲方逾期未提出修改意见的,则视为译件质量达到甲方要求;
  e)甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,配合乙方翻译开展服务工作;
  f)甲方应保证所提供的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应承担全部责任;
  g)甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。
  5、2乙方权利与义务
  a)乙方有权要求甲方提供翻译原件和相关背景资料;
  b)乙方有权对甲方提供的资料提出澄清和咨询要求;
  c)乙方有权按照协议收费标准向甲方收取翻译费用;
  d)乙方应根据甲方的要求在规定的期限向甲方提供合格的翻译服务;
  e)乙方应在规定时间内按照甲方的修改意见修订翻译稿件;
  f)乙方应确保译文准确、通顺;
  g)乙方应按本协议规定的期限提交译件。
  第六条协议变更
  本协议的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。
  第七条通讯
  7、1在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:
  甲方:乙方:
  联系人:联系人:
  联系电话:联系电话:
  Email:Email:
  通讯地址:通讯地址:
  7、2任何一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应承担相应的责任。
  第八条保密和知识产权
  8、1对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方所有相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应承担保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。
  8、2乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的安全和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。
  8、3甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。
  8、4如果甲乙双方另行签订《保密协议》的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的《保密协议》内容不符时,以《保密协议》约定为准。
  第九条违约责任
  9、1由于甲方原因推迟向乙方提供原件或相关支持文件,甲方应承担相关损失。
  9、2因甲方提供的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方承担。
  9、3在甲方如期提供原件的情况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额的违约金作为赔偿。
  9、4因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担。任何情况下,乙方承担的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的1倍。
  9、5在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定及时付款。如甲方没有及时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的作为违约金,直至付清所有费用为止。
  9、6甲方在约定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。
  第十条不可抗力
  10、1在协议履行过程中,由于不可抗力(例如战争、严重火灾、水灾、台风、地震等不可遇见、不可避免且不可克服的事件)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不承担违约责任。但受不可抗力影响的一方应在不可抗力发生后24小时内通知另一方不可抗力发生情况,且在不可抗力发生之后工作日日内出具书面证明。
  10、2遭遇不可抗力影响的一方仍然有义务采取相应的措施减少损失。如果不可抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。
  第十一条适用法律
  本协议适用中华人民共和国相关法律法规。
  第十二条争议的解决
  凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。如果协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。
  第十三条其他约定
  13、1本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。
  13、2本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。
  13、3本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。
  甲方(盖章):乙方(盖章):
  授权人签字:授权人签字:
  日期:日期:
  翻译服务合同8
  委托方:(以下简称甲方)
  服务方:(以下简称乙方)
  甲、乙双方本着发挥各自优势、互惠互利、共同发展的原则,就翻译合作的有关事项,经双方友好协商,就半年度乙方为甲方提供翻译和制作服务之事宜,现特订立本协议。具体条款如下:
  第一条定义
  项目内容:甲方所委托的的翻译作业业务,分为笔译、口译和综译,还包含双方同意的其它业务合作。
  翻译:乙方按照甲方交付的原文内容,结合相关专业词准确地将原文的内容表达清楚。
  文档的制作:乙方按甲方要求,在计算机上按原文件图文并排的格式进行录入和排版,用印刷本(或者传真件)和email(或者存储介质提交的文本,包括软盘、光盘和其它移动存储介质),如为口译,则用录音带、录像带和摄像带等介质提交,在保证翻译质量的前提下用计算机移动存储介质提交,但必须配合甲方的制作工作;乙方还应该负责有关的后续服务。
  第二条协议期限
  2。1本协议有效期为年,自双方签订之日起至年月日止;
  2。2如有特殊原因,在不影响翻译和制作工作的前提下,提前一个月通知甲方,在乙方处理好应该负责的后续服务后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的过错给甲方及其翻译原始委托方造成损失,甲方将依然拥有根据本协议及有关管理条例追究赔偿的权利。
  第三条服务费用标准及支付
  3。1甲方付给乙方的工作酬金为甲方所得费用的60,其它40作为甲方的广告、管理、较审、翻译作品制作、技术创新、工商管理和税务费用、通讯费用等条项的开支。
  3。2笔译工作酬金支付:在客户取稿后一星期支付工作酬金的50,如无意外,在两星期后支付工作酬金剩余的50。口译工作酬金支付:在工作完后二个工作日后的星期二或者星期六支付。
  3。3本中心对于在我处连续工作一年的兼职翻译采取年终奖励的办法,予以奖励;奖励额度为完成翻译金额的2。兼职翻译介绍的业务可以参照兼职业务员的管理条例获得业务费用。
  3。4本中心对于在我处连续从事兼职翻译三年以上的人士,采取优先参股或者赠送股份的办法,予以鼓励。
  第四条甲方义务、权利
  4。1甲方负责提供完整无缺的原文内容(书面及电子版本)。
  4。2甲方负责提供资料的相关版权事宜,承担与之有关的各类权利义务。
  4。3甲方负责提供必要的工具书、通信工具和办公设备,协助乙方和专业人士取得联系,顺利完成翻译任务。
  第五条乙方义务、权利
  5。1乙方应按甲方要求完成委托工作,按时、保质、保量交稿;
  5。2乙方按甲方要求的格式提交文件;
  5。3乙方应对甲方提供的原文件资料保密;
  5。4乙方在本中心指定的时间内完成翻译任务,承担因为翻译质量引起的责任。工作积极主动,能以高度的责任心完成本中心分派的翻译任务。
  第六条保密条款
  乙方为了对甲方提供的资料保密,但对于因其它不可确定的原因造成的外漏,乙方不承担相关或连带责任。甲方提供的资料保密期自每项业务开始之日起计算:时间为七个月;有关本协议的保密条款详见本协议之附件《保密协议》。
  第七条协议的变更和解除
  本协议经双方书面同意,可以予以变更或解除。
  7。1本协议期间,任何一方违反本协议的相关规定,且经另一方书面通知其改正之日起一周内仍未改正的,另一方有权终止本协议。
  7。2甲乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履行、不能完全履行或者协议履行成为不必要,未违约的另一方有权变更、解除本协议。
  7。3乙方的特殊条款见2。2。
  7。4甲方的特殊条款见不可抗力条款。
  7。5除非另有规定,合同变解除后,依照合同规定和有关条例规定甲乙双方为履行完毕的责任应该继续履行完毕。
  第八条译者的职业道德
  8。1乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户联系,并率开甲方为客户提供翻译业务,否则甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。
  8。2除非乙方告知甲方主要负责人,并经得甲方许可,否则乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会接受或者索要的小费和酬金。
  8。3乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户发生不得体或者违反中心、政府有关法律法规的行为,否则甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。
  8。4在甲方没有过错的情况下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和业务的特殊性中途违反合同或施加压力,否则甲方拥有扣除质量保证金和酬金、并进一步追究损失的权利。
  第九条译者对翻译作品质量的保证
  9。1乙方应该自觉地尽自己最大的努力保证翻译件的质量,必须严格遵守甲方提供的有关规定、国家公布的质量保证规定。主要文件有:(1)《翻译作业流程和质量控制》、《客户须知》、《翻译资费标准》和《确认单》;(2)国家制定的《中华人民共和国行业标准翻译服务规范》和翻译成品的质量标准tss101、tss102、tss103、tss104和tss105等等。
  9。2乙方从甲方领取的标准和规范资料必须签字表示以接受9。1条的管制,其领取材料清单和签字将成为本协议的附件,具有法律证明作用。
  9。3由于乙方的责任导致翻译件质量的问题导致客户不满或者造成损失,甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。
  9。4兼职翻译必须向本中心交纳质量保证金以杜绝以下情况:
  (1)兼职翻译取走原稿件不译,甚至不再归还原稿和不再联系:
  (2)兼职翻译冒用本中心名义在外承接业务;
  (3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;
  (4)剽取所知识产权归委托方的翻译稿件中的资料发表文章或者因知识成果而获得利益。质量保证金金额为元人民币,甲方可以在此款中扣除因为乙方工作失误给甲方造成的损失;在执行完2。2条、不可抗力条款、或者合同正常解除后,甲方财务归还保证金给乙方,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算。
  第十条不可抗力
  由于地震、台风、洪水、火灾、战争、罢工、政府禁令、法律要求或变化以及其他不可预见并且对其发生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影响协议有关条款的履行,双方应按照不可抗力对影响履行本协议的程度协商决定是否解除本协议,免除履行本协议的部分义务,或者延期履行本协议。
  第十一条知识产权和署名权
  甲方所提供的相关资料的知识产权不归乙方所有,并且其署名权共同所有;署名规定为,不得再署有其它的文字。
  第十二条管辖法律和争议解决
  12。1因本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应通过友好协商解决。不能通过协商解决的争议,就提交仲裁机构(如劳动部门)按其仲裁程序在仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力;
  12。2本协议受中华人民共和国法律管辖。
  第十三条其它
  13。1协议经甲乙双方的签字并加盖公章(乙方可以免此项)之日起生效;
  13。2本协议之附件构成本协议的有效组成部分并且与本协议具有同等的法律效力;
  13。3本协议一式三份,乙双方各执一份,便于财务和业务管理甲方执两份,具有同等法律效力;
  13。4本协议到期前一个月,甲乙双方可再进行续签协议;
  13。5本协议未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行约定,并应以附件或补充协议等形式体现。
  甲方(签章):乙方(签章):
  年月日年月
  翻译服务合同9
  甲方:乙方:
  地址:地址:
  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
  一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
  二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
  三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
  四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版wordXX中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数列数统计计算(行列)。
  五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为元千字符(字以上)。
  六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
  七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
  八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50,余款应在交稿后的。日内付清,如第日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用的滞纳金。
  九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
  十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
  甲方(盖章):乙方(盖章):
  代表(签字):代表(签字):
  签订地点:签订地点:
  年月日年月日
  翻译服务合同10
  甲方(翻译人):住址:
  乙方(委托人):住址:
  作品(资料)名称:原作者姓名:
  一、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为基本稿酬:每千字元(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字元付给奖励稿酬。
  二、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。
  三、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由仲裁机构裁决。
  四、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。
  五、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。
  甲方(签章):乙方(签章):
  签订地点:签订地点:
  年月日年月日
  翻译服务合同11
  甲方:
  乙方:
  甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
  1。标的
  2。期限
  乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿。
  3。译稿的交付形式
  译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元张,打印费为元。如需送稿,送稿费为元。
  4。翻译费和排版设计费
  以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费单价x总字数1000。字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为元页,原稿页数为,翻译费为元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为元。
  5。总价
  总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元。
  6。定金
  为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元。翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。
  7。付款
  当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。
  8。质量保证
  乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。
  9。保密条款
  乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。
  10。文本份数
  本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
  11。其它
  甲方:
  代表签字:
  盖章:
  日期:
  乙方:
  代表签字:
  盖章:
  日期:
  口译合同
  甲方:
  乙方:
  译员:
  译种:
  译期间:年月日至年月日(具体时间按出勤记录)。
  译费用:元小时(按每天八小时工作制)。
  超时费用:元小时(按1小时为最小计算单位)。
  交通费用:由乙方承担(担当译员可利用甲方的通勤班车)。
  差旅费用:如服务地点在乙方常住地以外,由甲方承担(出差津贴等事宜按照甲方的出差规定执行)。
  其他费用:。
  结算方式
  (1)银行转帐
  (2)支票
  (3)现金结算
  期限:上述口译期间结束后三个工作日内。预付定金:元。
  1甲方保证其译员具备必要的语言水平和工作能力,并遵守乙方的规章制度。
  2甲方承诺译员将严守乙方技术及商务秘密,未经乙方许可,甲方或者其译员不得以任何方式将服务内容泄露给第三方。
  3乙方承诺,未经乙方同意,乙方不得给甲方译员私下安排任何其它额外的翻译服务工作。
  4当乙方认为甲方译员不称职时,有权书面要求乙方重新派遣替换译员。
  5乙方在可能的情况下,应事先向甲方提供有关的背景材料、参考资料以及专业术语。
  6在口译工作中,如果甲方服务存在缺失(漏译、故意错译等),乙方可扣除甲方应得服务费的10(百分之十);如果乙方因此而遭受损失,则乙方在本合同项下应承担的最高赔偿为本次翻译服务费的总额。
  7本合同一式两份,甲乙双方各持一份。双方传真盖章签字后即生效。双方同意甲方《翻译报价单》构成本合同不可分割的部分。
  8其他未尽事宜由甲乙双方另行商定,如发生争议,由相关仲裁机构进行仲裁。
  甲方(盖章):
  乙方(盖章):
  代表人(签字):
  代表人(签字):
  年月日
  年月日
  签订地点:
  签订地点:
  翻译服务合同12
  甲方:译园翻译工作室
  乙方:(译员姓名)【身份证号
  经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。
  1、甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。
  2、乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。
  3、乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。
  4、乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。
  5、乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法》扣除相应稿费。
  6、双方商定的翻译稿费为:元千字中文,以word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。
  7、甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:。
  8、乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。
  9、甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。
  10、其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。
  甲方:译园翻译工作室
  乙方:(译员姓名)
  日期:年月日
  翻译服务合同13
  甲方:
  乙方:
  甲、乙双方经友好协商,达成协议如下:
  一、待译稿件名称:
  二、交稿时间年月日时前
  三、交稿方式请选择打。
  email:传真:软盘:(接稿时甲方预交80译款,如果甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款)注明:。
  排版要求:
  一级标题用号字,二级标题用号字,三级标题用号字,分结的标题,正文用小四。
  四、甲方权利与义务
  1。甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。
  2。甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。
  五、乙方权利与义务
  1。乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。
  2。乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。
  3。乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签定详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。
  4。相关背景资料及译文文本乙方需按规定日期完整归还甲方。
  六、违约责任
  1。如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担。
  2。如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10作为违约金。
  3。在乙方无违约的状况下,甲方应按约及时付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10作为赔偿。
  七、其它
  1。如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。
  2。本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效。
  甲方(公章):
  乙方(公章):
  法定代表人(签字):
  法定代表人(签字):
  年月日
  年月日
  有关于翻译服务合同3
  甲方(翻译人):
  住址:
  乙方(委托人):
  住址:
  作品(资料)名称:
  原作者姓名:
  甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:
  一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。
  二、甲方授予乙方在地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。
  三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:
  1。译文符合原作本意;
  2。行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;
  3。文字准确,没有错误。
  四、甲方应于年月日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
  五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的。同意。
  甲方交付的稿件应有翻译者的签章。
  六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为
  基本稿酬:每千字元(按中文稿计算)。
  奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字元付给奖励稿酬。
  七、乙方在合同签字后日内,向甲方预付上述酬金的(元),其余部分在译稿交付后,于日内付清。
  八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。
  九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由仲裁机构裁决。
  十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。
  十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。
  甲方(签章):
  乙方(签章):
  签订地点:
  签订地点:
  年月日
  年月日
  翻译服务合同14
  甲方:
  乙方:
  甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供语口译服务达成协议如下:
  1。期限
  口译服务时间为年月日到年月日,共天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)。不足一天,也按一天计算。
  2。服务地点及具体内容
  3。口译费
  每天人民币元,共计人民币元。
  4。付款
  签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币元,余款完成口译任务后立即支付。
  5。质量保证
  乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。
  6。其它
  本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
  甲方(盖章):
  代表签字:
  乙方(盖章):
  代表签字:
  日期:年月日
  翻译服务合同15
  甲方:合同编号:
  法定代表人:签订地址:
  乙方:签订日期:年月日
  法定代表人:
  甲乙双方本着平等自由原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,就翻译服务事宜,在互惠互利的基础上达成以下条款,并承诺共同遵守。
  第一条服务内容
  甲方提供以下翻译服务:
  (1)完成日期:年月日;
  (2)交稿方式:;
  (3)要求交稿格式:。
  第二条翻译费用
  1乙方同意支付元(人民币),作为翻译费用。
  2翻译费用分两期支付:
  (1)预付款:元(人民币),相当于总费用的,在签署本合同时支付。
  (2)余款:元(人民币),在交稿后日内付清。
  第三条乙方取消或收回待译稿
  如乙方在甲方未完成第一条所述的翻译服务之前,取消或收回待译稿的任何部分,则乙方应根据已完成部分在所有待译稿中所占比例,向甲方支付已完成部分译稿的翻译费用,但不得少于总费用的。
  第四条其它费用
  如产生以下的其它费用,乙方应根据双方届时商定的价格向甲方付费。
  (1)乙方对本合同规定的原稿内容进行修改而产生的费用;
  (2)交稿后乙方要求进行修改而产生的费用,不包括对甲方在翻译中出现错误的修改;
  (3)甲方就原稿中的歧义部分与乙方沟通时所支付的长途电话和传真费用;
  (4)乙方要求以本合同规定的交稿方式以外的方式交稿时所产生的费用。
  第五条乙方的权利和义务
  1乙方向甲方提供有关书籍、资料,作为甲方翻译的参考资料。
  2乙方如对甲方译稿有异议,乙方有权在取稿之日起日内,向甲方提出修改意见,甲方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至乙方满意为止。
  第六条甲方的权利和义务
  1甲方有权要求乙方无偿提供相关背景资料。
  2甲方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。
  3乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,不负与此文件有关联的任何其他责任。不管乙方的商业利润如何,甲方均有权获得翻译费。
  4相关背景资料及译文文本甲方需按规定日期完整归还乙方。
  第七条违约责任
  1如因乙方原因推迟提供给甲方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由乙方承担。
  2如甲方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有权中止合同并视为甲方违约,甲方应退还乙方预付款,另外赔偿乙方预付款的作为违约金。
  3在甲方无违约的状况下,乙方应按约及时付款,否则甲方有权要求乙方支付翻译费用总额的作为赔偿。
  第八条保密义务
  1一方对因本次翻译服务而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。
  2乙方应以书面形式规定需保密的文件。未经乙方授权,甲方不得泄露或公开该等保密资料,也不得授权其他机构或个人泄露或公布该保密资料。保密资料不包括:
  (1)未经甲方泄露,已为公众所知的信息;
  (2)由甲方在翻译过程中收集和编写的专业术语、词汇。如乙方与甲方达成书面协议,愿为该等术语等向甲方支付双方商定的费用,则该等术语、词汇应视为保密资料。
  第九条翻译版权
  乙方付清本合同规定的所有翻译费用后,即拥有本合同第一条规定的翻译内容的版权。甲方无义务保护乙方的版权、商标和与翻译相关的其它权利。除非乙方特别说明,甲方有权保留拟译稿和翻译稿。
  第十条翻译稿的修改
  甲方对由本公司以外的其他人对翻译稿进行的修改不需负责。
  第十一条补充与变更
  本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充协议,与合同具有相同法律效力。
  第十二条不可抗力
  任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。
  第十三条争议的解决
  本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面协议,则任何一方当事人均有权选择下列第种方式解决:
  (1)将争议提交仲裁委员会仲裁;
  (2)依法向人民法院提起诉讼。
  第十四条通知
  1本合同要求或允许的通知或通讯,不论以何种方式传递均自被通知一方实际收到时生效。
  2前款中的“实际收到”是指通知或通讯内容到达被通讯人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通讯地址范围。
  3一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起日内,将变更后的地址通知另一方,否则变更方应对此造成的一切后果承担法律责任。
  第十五条生效条件
  1本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。
  2本合同式份,具有相同法律效力。各方当事人各执份,其他用于履行相关法律手续。
  甲方(盖章):乙方(盖章):
  授权代理人:(签字)授权代理人:(签字)
  住址:住址:
  邮政编码:邮政编码:
  联系电话:联系电话:
  传真:传真:
  日期:日期:
  电子信箱:电子信箱:
  开户银行:开户银行:
  账号:账号:
投诉 评论

地下车位租赁合同地下车位租赁合同推荐度:个人地下车位租赁合同推荐度:地下停车位租赁合同推荐度:地下个人车位租赁合同推荐度:地下车位租赁合同……地下车位租赁合同地下车位租赁合同推荐度:个人地下车位租赁合同推荐度:地下停车位租赁合同推荐度:地下个人车位租赁合同推荐度:地下车位租赁合同……店铺租赁合同店铺租赁合同推荐度:商场店铺租赁合同推荐度:个人店铺租赁合同推荐度:个人店铺的租赁合同推荐度:店铺租赁合同电子协议推荐度:……品牌转让合同品牌转让合同推荐度:品牌转让协议推荐度:品牌转让协议书推荐度:相关推荐品牌转让合同(15篇)在人们越来越相信法律的社会中,越来越……地下车位租赁合同地下车位租赁合同推荐度:个人地下车位租赁合同推荐度:地下停车位租赁合同推荐度:地下个人车位租赁合同推荐度:地下车位租赁合同……翻译服务合同翻译服务合同推荐度:翻译服务合同推荐度:翻译服务合同推荐度:相关推荐翻译服务合同共15篇在不断进步的社会中,关于合同的利益纠纷越……翻译服务合同翻译服务合同推荐度:翻译服务合同推荐度:翻译服务合同推荐度:相关推荐翻译服务合同〔实用〕随着时间的推移,合同的类型越来越多,签订……店面租赁合同店面租赁合同推荐度:个人店面租赁合同推荐度:店面租赁合同推荐度:店面租赁合同协议书推荐度:个人店面租赁简单的合同推荐度:……房屋出租合同房屋出租的合同推荐度:房屋出租合同推荐度:房屋出租合同推荐度:房屋出租的合同推荐度:个人房屋出租的合同推荐度:相关推……翻译服务合同翻译服务合同推荐度:翻译服务合同推荐度:翻译服务合同推荐度:相关推荐翻译服务合同〔优〕随着人们法律观念的日益增强,合同的法律效力……装饰合同装饰合同推荐度:家庭装饰合同推荐度:装饰工程合同推荐度:装饰维修合同推荐度:简易的装饰工程合同推荐度:相关推荐……汽车租赁合同汽车租赁合同推荐度:个人汽车租赁合同推荐度:汽车租赁合同推荐度:汽车租赁合同协议推荐度:汽车租赁合同简单版推荐度:相……
钢材合同房屋出租合同个人购房合同农村房买卖合同离婚协议书房屋出租合同离婚协议书离婚协议书舞蹈教师聘用合同离婚协议书化妆品购销合同门面租赁合同手机定位开启怎么查(通过手机找人的位置)《干宝卢充》主要内容简介及赏析楼梯间防滑地砖是什么成长中的故事作文500字黄节:李氏焚书跋爱的主题曲之阿莲一百零五“Kitty猫”企业的管理哲学涉黑造句用涉黑造句大全交易波神换来毒瘤?独行侠看走眼了,名记爆料丁威迪人缘不好女性平时不要太节省,6种食物要常吃,或可补充雌激素,保养皮肤最逆袭女富豪:从打工妹到亿万富豪绿松石手串推荐nbsp这些保健功效你了解吗

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形