“君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。何许最关人,乌啼白门柳。”全诗意思
12月8日 长歌行投稿 【诗句】君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。何许最关人,乌啼白门柳。
【出处】唐李白《杨叛儿》。
【意思翻译】心上人在歌唱情歌《杨叛儿》,侬家我敬上一杯新丰美酒。什么地方最牵人心?暮鸦啼柳树、男女欢会的白门口。
【赏析】君唱《杨叛儿》,我劝新丰美酒,何处最牵动人心?是杨柳依依,乌鸦鸣叫的白门。借女子的口吻,以问答的形式,维妙维肖地刻画出女子向恋人婉转地暗示约会的时间、地点及氛围。“乌啼”应是接近日暮之时,地点是白门,其特征景物是情意绵绵的翠柳。寥寥数字,内涵却如许深沉,可见遣词造句功力之深。
注:《杨叛儿》,六朝民歌中的情歌。新丰酒,新丰地名,古诗常言新丰美酒。白门,六朝时京都建康城西门,因六朝情歌常提此门,故成为男女欢会地的代称。
【全诗】
《杨叛儿》
。〔唐〕。李白。
君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。
何许最关人,乌啼白门柳。
乌啼隐杨花,君醉留妾家。
博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。
【赏析】
《杨叛儿》本为乐府古题。传说南朝齐隆昌年间,一位姓杨的巫婆常带着儿子出入宫廷,其儿长大后为何皇后所宠爱,当时有童谣唱道:“杨婆儿,共戏来所欢。”后来“杨婆儿”讹传为“杨叛儿”。乐府《杨叛儿》主要写男女私情,鲍令晖《杨叛儿》云:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉。”白门本来是六朝时建康城(今江苏南京)的西门,后常用来指代建康,在诗中成为男女欢会之所的代称。博山炉即焚香用的铜器,传说是西王母送给汉武帝的,仿照海上仙山博山的形态铸成,下面有盘,上面的炉盖如山。沉香就是沉水香,是当时颇为珍贵的一种香料。
李白的这首诗受到乐府《杨叛儿》的影响,诗人先描绘出了一对青年男女欢会的场面:男子纵情而歌,女子手擎美酒,劝情郎痛饮。这是他们期盼已久的日子,应该沉醉在这幸福的时光中,开怀畅饮,喝醉了就留在她家,这是女子对爱的大胆表白。结尾处,女子更为直接地表示,她与情人,如博山炉和其中的沉香那样融洽而难分离,其情交融如双烟一气,直上云霄。杨慎曾说:“古《杨叛曲》仅二十字,太白衍之为四十四字,而乐府之妙思益显,隐语益彰。”(王琦注《李太白全集》引)南朝乐府情歌,多隐语妙思,委婉曲折;李白此诗,大胆直白,无所顾忌,以情取胜。
【鉴赏2】
这首诗是诗人浪游金陵时,根据六朝民歌改写而成的。民歌《杨叛儿》的原辞是:“??出白门前,杨柳可藏乌。君作沉水香,侬作博山炉。”这首古辞是写一女子和情人约会,用的是女子的口气。前两句用“杨柳可藏乌”道出了幽会的地方,是隐语。末两句这位女子以香和炉分别比喻情人和自己,是比喻,来说明他们的爱情就好像香和香炉不可分离一样。古辞的隐语和比喻是运用得很巧妙的。也正是因为巧妙地运用了隐语和比喻,才使这位女子的爱情追求得到了充分的表达。李白的《杨叛儿》新辞在改写中,依然保持了原诗的主题,全诗也是以女子的口吻来写的,但在艺术表现上却有了新的创造。
“君歌杨叛儿,妾劝新丰酒”。一开始诗人就形象地描绘出了一对情人欢聚的场面。一个“歌”字道出了男子正在唱着古辞“杨叛儿”;一个“劝”字写出了女子正在擎着美酒劝自己的情人痛饮。一“歌”一“劝”表现出了这对情人毫无拘束毫无顾忌的约会、欢聚。一般来说,男女相聚在一起应该是女子唱歌男子擎酒,而这里恰好相反,这就说明了男女双方已经完全沉醉在爱情的氛围之中,一切世俗的顾虑和封建礼教早在他们炽热的爱情中消失得无影无踪了。
“何许最关人?乌啼白门柳。”“何许”即何处;“最关人”指最让人关心动情。喝酒唱歌对这一对情人来说似乎还不解意。因此,女子主动向自己的心上人表示愿意到杨柳依依、鸟鸣幽深的白门外去约会。但是她又不把话说明,而是用自问自答的方式来启发男子,让男子对她提出约会。从一开始的欢聚到这里愿意去生长着杨柳、有鸟鸣的白门外约会,我们可以看出女主人公的爱情之火在逐级燃烧。
投诉 评论
初晴游沧浪亭原文翻译注释赏析原文初晴游沧浪亭苏舜钦夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。注释沧浪亭:在今江苏苏州城南三元坊附近,原为五代时吴越……
陶者原文翻译注释赏析原文陶者梅尧臣陶尽门前土,屋上无片瓦。十指不沾泥,鳞鳞居大厦。注释陶者:烧制陶器的人。这里指烧瓦工人。陶:同“掏”,指挖土烧瓦。……
东溪原文翻译注释赏析原文东溪梅尧臣行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟。野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝。短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛。情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲……
鲁山山行原文翻译注释赏析原文鲁山山行梅尧臣适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许,云外一声鸡。注释鲁山:一名……
蚕妇原文翻译注释赏析原文蚕妇张俞昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。注释(1)蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织……
夏意原文翻译注释赏析原文夏意苏舜钦别院深深夏簟清,石榴开遍透帘明。树阴满地日当午,梦觉流莺时一声。注释别院:正院旁侧的小院。夏簟(din):夏天的竹席。清:清凉……
宿甘露僧舍原文翻译注释赏析原文宿甘露僧舍曾公亮枕中云气千峰近,床底松声万壑哀。要看银山拍天浪,开窗放入大江来。注释甘露:甘露寺,在江苏镇江北固山上。寺建于唐文宗大和年……
山园小梅原文翻译注释赏析原文山园小梅二首其一众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。幸有微吟可相狎,不须檀板……
书河上亭壁原文翻译注释赏析原文书河上亭壁岸阔樯稀波渺茫,独凭危槛思何长。萧萧远树疏林外,一半秋山带夕阳。注释这是四首(春、夏、秋、冬)组诗中的第三首。诗前有序,说明此诗是作……
村行原文翻译注释赏析原文村行马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香。何事吟馀忽惆怅?村桥原树似吾乡。注释……
四时田园杂兴其三十一原文翻译注释赏析作品原文注释作品译文创作背景作品鉴赏作者简介目录作品原文四时田园杂兴其二十五〔宋〕范成大昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当……
村晚原文翻译注释赏析作品原文注释作品译文创作背景作品鉴赏作者简介目录作品原文村晚〔宋〕雷震草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。牧童归去……