《集灵台二首》张祜原文及翻译注释赏析
6月18日 不星湖投稿 作品简介《集灵台二首》是唐代诗人张祜的组诗作品。这两首诗以明扬暗抑的手法嘲讽唐玄宗宠爱杨贵妃姐妹。第一首诗讽刺杨贵妃的轻薄,写杨贵妃得宠有如红花迎霞盛开,授箓为女道士后又被纳为贵妃;第二首诗通过对虢国夫人觐见唐玄宗时情景的描写,讽刺了二人间的暧昧关系及杨氏独占宠爱的嚣张气焰。
原文
集灵台二首
其一
日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。
昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。
其二
虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。
却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。
词句注释
集灵台:即长生殿,在华清宫,是祭祀求仙之所。灵:一作“虚”。
上皇:指唐玄宗。箓:道教的灵文秘言。
太真:杨贵妃为女道士时号太真,住内太真宫。
虢国夫人:杨贵妃三姊的封号。
平明:天刚亮时。
至尊:最尊贵的位置,特指皇位。
白话译文
其一
灿烂的阳光斜照着集灵台,绿树红花沐浴着晓露盛开。
昨夜玄宗皇帝新授予道箓,女道徒太真含笑走进帘来。
其二
虢国夫人受到皇上的宠恩,天刚亮就骑马进入了宫门。
讨厌脂粉会玷污她的美艳,淡描蛾眉就进去朝见至尊。
创作背景
这两首诗是为讽刺杨玉环姊妹的专宠而创作的。据《旧唐书杨贵妃传》记载:“太真有姊三人,皆有才貌,并封国夫人,大姨封韩国,三姨封虢国,八姨封秦国,并承恩泽,出入宫掖,势倾天下。”
赏析
第一首讽唐玄宗夺儿媳寿王妃杨玉环为己有的丑事。杨玉环原系唐玄宗十八子寿王李瑁的妃子,玄宗召入禁中为女官,号太真,后来大加宠幸,进而册封为贵妃。首句说,旭日的光辉斜照着集灵台。集灵台是清静祀神所在,诗人指出玄宗不该在这里行道教授给秘文仪式。次句说,娇艳的花朵迎着晨露含苞开放,描写了华清宫周围美丽的景色,也是暗喻杨玉环的得宠。后两句说,昨夜唐玄宗新授道箓,集灵台又多了一位新道徒,只见微笑的太真仪态万方地走入帘来。这里指出贵妃在这时“含笑”入内,自愿为女道士,与唐玄宗配合默契,用假象掩人耳目,足见其轻薄风骚。
第二首讽虢国夫人的骄纵风骚。传说玄宗和虢国夫人间有暧昧关系。诗的首句开门见山,揭出一篇主旨。“承主恩”三字,似羡似讽,已将虢国夫人置于宠妃地位。以下即具体叙写“承主恩”的虢国夫人如何恃宠献媚的情状。但作者不去罗列铺叙他们之间的种种暖昧情事,而是集中笔墨专写虢国夫人朝见玄宗的情形,以一斑窥全豹。第二句“平明骑马入宫门”,表面上像是泛泛叙事,实际上却是生动的细节描写。平明时分,百官朝见皇帝的仪式已经结束,虢国夫人本来就不是官员,却要入宫朝见,而且是“骑马”直入,这正显示出虢国夫人享有自由出入宫禁的特权,而且像这样如入无人之地似的进入宫廷在她已经是家常便饭。宫禁的森严,朝廷的礼仪于她是没有任何约束力的。这一细节,生动地表现了虢国夫人的恃宠骄纵之态,也从侧面透露了玄宗的特殊宠幸和他们之间非比寻常的关系。“却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。”三四两句又进一步集中笔墨,专写虢国夫人朝见玄宗时的妆饰。宋乐史《杨太真外传》说:“虢国不施妆粉,自炫美艳,常素面朝天。”这记载很可能本自张祜这首诗,但“自炫美艳”四字倒是十分准确地道出了虢国夫人“素面朝天”的真实意图和心理状态。表面上看,虢国此举似乎表明她和那些浓妆艳抹、献媚邀宠的嫔妃、宫眷不同,不屑于与这些庸俗者为伍,实际上她之所以“淡扫蛾眉”却是因为怕脂粉污损了自己本来的天姿国色,以致出众的容貌达不到出众的效果,反而不为“至尊”所特别垂青。对她来说,不施脂粉、淡扫蛾眉乃是一种不妆饰的妆饰,一种比浓妆艳抹更加着意的献媚邀宠的举动。这个典型细节,生动而深刻地表现了虢国夫人自诩美貌、刻意邀宠,但又极力加以掩饰的心理,揭示了这位贵妇人工于心计的性格和内在的轻佻,写得非常有个性。诗人描写这个人物,并没有明显的贬抑和讽刺,只是选取意味深长的细节,不动声色地加以叙写。其态度似乎相当客观,但内里却包含着入骨的讽刺。这种婉而多讽的写法,艺术效果往往比直露的冷嘲热讽更加入木三分。诗的深层,隐藏着对唐玄宗这位好色的“至尊”更为委婉的讽刺。虢国夫人的“承主恩”,不光是由于她的外戚身分,而且更由于她的“颜色”,这本身就是一种讽刺;虢国的骑马入宫,不仅显示了她所受到的殊宠,而且暗透出她出入宫禁的频繁和不受约束;“淡扫蛾眉”而“朝至尊”,更把这位“占了情场,误了朝纲”的“至尊”所喜爱关注的东西和盘托出了。这首诗实际上是咏史诗和宫词的结合。王建的宫词,多写宫廷日常生活琐事,此篇在题材范围及细节描写方面类似这种宫词,但所咏的却是天宝年间的史事,而且带有讽戒意味,在这点上又接近咏史诗。这一类诗,在张祜诗集中占有相当的数量,在诗歌体制上是一种创造。它们不但描写细节,而且大多具有一定情节性,所歌咏的又多为宫廷生活的一些遗闻佚事。这几方面的因素,构成了这类作品很浓厚的小说气意味。
这两首诗最大的特点就是含蓄。它似褒实贬,欲抑反扬,以极其恭维的语言进行着十分深刻的讽刺,艺术技巧是颇高超的。
英汉对照
集灵台(之一)
张祜
日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。
昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。
ONTHETERRACEOFASSEMBLEDANGELSI
ZhangHu
Thesunhasgoneslantingoveralordlyroof
Andredblossomingbrancheshaveleanedtowardthedew
SincetheEmperorlastnightsummonedanewfavourite
AndLadyYsbrightsmilecamethroughthecurtains。
集灵台(之二)
张祜
虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。
却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。
ONTHETERRACEOFASSEMBLEDANGELSII
ZhangHu
TheEmperorhassentforLadyGuoguo。
Inthemorning,ridingtowardthepalacegate,
Disdainfulofthepaintthatmighthavemarredherbeauty,
Tomeethimshesmoothshertwomothtinyeyebrows。
作者简介
张祜,唐代诗人。字承吉,清河东武城(今山东武城)人。初寓姑苏,后至长安,辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南、江南。爱丹阳曲阿地,隐居以终。卒于大中(唐宣宗年号,847860)年间。因诗扬名,以酒会友,酬酢往业,平生结识了不少名流显官。然而由于性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟于节度使,沦为下僚。在其诗风沉静浑厚,有隐逸之气,但略显不够清新生动。有《张处士诗集》,《全唐诗》收其诗二卷。
投诉 评论 《题金陵渡》张祜原文及翻译注释赏析作品简介《题金陵渡》是唐代诗人张祜所作的一首客愁杰作,入选《唐诗三百首》。此诗前两句交代诗人夜宿的地点,点出诗人的心情;后两句实写长江金陵渡口美好的夜景,借此衬托出诗人孤独落寞……
《集灵台二首》张祜原文及翻译注释赏析作品简介《集灵台二首》是唐代诗人张祜的组诗作品。这两首诗以明扬暗抑的手法嘲讽唐玄宗宠爱杨贵妃姐妹。第一首诗讽刺杨贵妃的轻薄,写杨贵妃得宠有如红花迎霞盛开,授箓为女道士后又被纳为……
《集灵台其二》张祜原文及翻译注释赏析作品简介《集灵台其二》由张祜创作。这首诗讽虢国夫人的骄纵风骚。虢国夫人是杨玉环的三姊,嫁给裴家,是当时名声极坏的人。她并非“后妃”,却“承主恩”,而且“骑马入宫”“朝至尊”。自……
《集灵台其一》张祜原文及翻译注释赏析作品简介《集灵台其一》由张祜创作。《集灵台》这两首诗是讽刺杨玉环姊妹的专宠。第一首讽杨玉环的轻薄。杨玉环原系玄宗十八子寿王瑁的妃子,玄宗召入禁中为女官,号太真,后来大加宠幸,进……
《赠内人》张祜原文及翻译注释赏析作品简介《赠内人》是唐代诗人张祜的诗作。此诗咏宫人寂寞无聊的生活,写了她们对真正爱情的渴望和自身的凄清境况。前两句写宫人生活的孤寂苦闷;后两句通过写宫人枯坐“拔玉钗”“救飞蛾”……
《后宫词》白居易原文及翻译注释赏析作品简介《后宫词》是唐代诗人白居易的作品。这是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可……
《春词》刘禹锡原文及翻译注释赏析作品简介《春词》是唐代诗人刘禹锡为友人白居易的《春词》创作的一首和诗。此诗描写一位宫女扮好新妆却无人赏识,只能百无聊赖地独自数花朵解闷,引得蜻蜓飞上头来的别致情景。全诗抒写宫怨……
《和乐天春词》刘禹锡原文及翻译注释赏析作品简介《和乐天春词》是唐代诗人刘禹锡为友人白居易的《春词》创作的一首和诗。此诗描写一位宫女扮好新妆却无人赏识,只能百无聊赖地独自数花朵解闷,引得蜻蜓飞上头来的别致情景。全诗抒……
《乌衣巷》刘禹锡原文及翻译注释赏析作品简介《乌衣巷》是唐代诗人刘禹锡的代表作之一。这是一首抚今吊古的诗篇是怀古组诗《金陵五题》中的第二首。此诗凭吊昔日东晋南京秦淮河上朱雀桥和南岸的乌衣巷的繁华鼎盛,而今野草丛生……
《夜上受降城闻笛》李益原文及翻译注释赏析作品简介《夜上受降城闻笛》是唐代诗人李益创作的一首七言绝句。这首诗最大的特点是蕴藉含蓄,将所要抒发的感情蕴涵在对景物和情态的描写之中。诗的开头两句,写登城时所见的月下景色。如霜……
《宫词》顾况原文及翻译注释赏析作品简介《宫词》是由顾况所作的一首七言绝句。全诗不言怨情,而怨情早已显露。诗中前二句写听到玉楼笙歌笑语,后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。原文宫词玉楼天半起笙歌……
《征人怨》柳中庸原文及翻译注释赏析作品简介《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作。此诗抒写了征人在边塞久戍,感到痛苦不堪,面对着荒凉的环境更是心生怨苦,表现了诗人对统治者穷兵黩武的谴责。诗中没有一字是怨,只是客观地记……
孟子尽心章句下第二节原文及译文孟子尽心章句下第二节【原文】孟子曰:“春秋无义战。彼善于此,则有之矣。征者上伐下也,敌国不相征也。”【译文】孟子说:“春秋时期没有最佳行为方式的战争。但……
孟子尽心章句下第一节原文及译文孟子尽心章句下第一节【原文】孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所爱及其所不爱,不仁者以其所不爱及其所爱。”公孙丑曰:“何谓也?”“梁惠王以土地之故,糜烂其民……
孟子尽心章句上第四十六节原文及译文孟子尽心章句上第四十六节【原文】孟子曰:“知者无不知也,当务之为急;仁者无不爱也,急亲贤之为务。尧舜之知而不遍物,急先务也;尧舜之仁不遍爱人,急亲贤也。不能三年之丧……
孟子尽心章句下第十七节原文及译文孟子尽心章句下第十七节【原文】孟子曰:“孔子之去鲁,曰:‘迟迟吾行也。’去父母国之道也。去齐,接淅而行,去他国之道也。”【译文】孟子说:“孔子离开鲁国时……
孟子尽心章句下第三节原文及译文孟子尽心章句下第三节【原文】孟子曰:“尽信书,则不如无书。吾于武成,取二三策而已矣。仁人无敌于天下。以至仁伐至不仁,而何其血之流杵也?”【译文】孟子说:……
孟子尽心章句下第四节原文及译文孟子尽心章句下第四节【原文】孟子曰:“有人曰:‘我善为陈,我善为战。’大罪也。国君好仁,天下无敌焉。南面而征北狄怨,东面而征西夷怨。曰:‘奚为后我?’武王之伐殷也,……
中庸第四章原文及翻译【原文】子曰:“道(1)之不行也,我知之矣:知者(2)过之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:贤者过之,不肖者(3)不及也。人莫不饮食也,鲜能知味也。”【翻译】……
中庸第十三章原文及翻译注释【原文】子曰:“道不远人(1),人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:‘伐柯,伐柯(2),其则不远。’执柯以伐柯,睨(3)而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。忠恕违……
中庸第九章原文及翻译【原文】子曰:“天下国家可均(1)也,爵(2)禄可辞也,白刃可蹈(3)也,中庸不可能也。”【翻译】孔子说:“天下国家是可以公正治理的,爵位俸禄是可以辞掉的,利……
中庸第十章原文及翻译【原文】子路(1)问强,子曰:“南方之强与?北方之强与?抑(2)而强与?宽柔以教,不报(3)无道,南方之强也,君子居(4)之。衽(5)金革,死而不厌(6),北方之强也,而……
中庸第六章原文翻译及赏析【原文】子曰:“舜其大知也与(1)!舜好问而好察迩言(2),隐恶而扬善,执其两端,用其中于民,其斯以为舜乎!”【翻译】孔子说:“舜是有大智慧啊!他喜欢询问且喜……
中庸第十二章原文及翻译【原文】君子之道,费(1)而隐。夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉。夫妇(2)之不肖,可以能行焉,及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故……