【文言文】 昔有众坐于屋中,赞一外人德行殊好。唯有二过:一者喜嗔,二者作事仓促。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚,即入其屋,禽彼道己过恶之人,以手打扑。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何时喜嗔、仓促?此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即时现验,云何讳之?” 【翻译】 很久以前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人赞叹另一个人的品德行为特别好,但就是有两个缺点:一是容易发怒,二是做事仓促急躁。这个时候,那个人从门外经过,听到他说的话,非常生气恼怒,立刻进入这个屋子,抓住刚才说他缺点的人,用手击打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又什么时候做事急躁了?但这个人却说我喜欢生气,做事急躁,这就是(我)打他的原因。”旁边的人说:“现在你的样子已经证明了他说的话,(他说的)话有错吗?” 【注释】 1、过:缺点。 2、殊:很。 3。尔:这,那。 4。讳:避开,隐瞒。 5。是:这。 6。适:恰好。 7。恚(hu):恼怒。 8。仓促:同仓卒,急躁。 9。嗔(chn):生气。 10。德行殊好:为人秉性非常优秀。 11。禽:同“擒”,抓住。 12。禽彼道己过恶之人:(他)抓住刚才说他缺点的人。 13。汝今之相即时现验:你现在的状态样子当场就证明,验证了。 14、嗔:生气 15、仓促:急躁 【启示】 1、一个人性格上有缺陷或言行上有过错是不可怕的,怕的是“讳疾忌医”特别是“讳闻已过”。长此以往,就会积累成大错,最终害了自己。 2、对别人指出自己的缺点,应该有则改之,无则加勉,认真反省。