太史公自序全文注音版 太ti史sh公gng自z序x 太ti史sh公gng曰:“先xin人rn有yu言:‘自z周zhu公gng卒z五w百bi岁su而r有yu孔kng子。孔kng子z卒z后hu至zh于y今jn五w百bi岁,有yu能nng绍sho明mng世、正《易y传》,继《春chn秋》、本《诗》、《书》、《礼l》、《乐》之zh际?’”意y在zi斯s乎!意y在zi斯s乎!小xio子zi何h敢gn让rng焉! 上shng大d夫f壶h遂su曰:“昔x孔kng子z何h为wi而r作《春chn秋》哉”?太ti史sh公gng曰:“余y闻wn董dng生shng曰:‘周zhu道do衰shui废,孔kng子z为wi鲁l司s寇,诸zh侯hu害hi子,大di夫f雍yng之。孔kng子z知zh言yn之zh不b用,道do之zh不b行xng也,是sh非fi二r百bi四s十sh二r年nin之zh中,以y为wi天tin下xi仪y表,贬bin天tin子,退tu诸zh侯,讨to大di夫,以y达d王wng事sh而r已y矣。’子z曰:‘我w欲y载zi之zh空kng言,不b如r见jin之zh于y行xng事sh之zh深shn切qi著zh明mng也。’夫《春chn秋》,上shng明mng三sn王wng之zh道,下xi辨bin人rn事sh之zh纪,别bi嫌xin疑,明mng是sh非,定dng犹yu豫,善shn善shn恶恶,贤xin贤xin贱jin不b肖,存cn亡wng国,继j绝ju世,补b弊b起q废,王wng道do之zh大d者zh也。《易》著zh天tin地、阴yn阳、四s时、五w行,故g长chng于y变;《礼》经jng纪j人rn伦,故g长chng于y行;《书》记j先xin王wng之zh事,。故g长chng于y政;《诗》记j山shn川、溪x谷、禽qn兽、草co木、牝pn牡、雌c雄,故g长chng于y风;《乐》乐l所su以y立,故g长chng于y和;《春chn秋》辨bin是sh非,故g长chng于y治zh人。是sh故《礼》以y节ji人,《乐》以y发f和,《书》以y道do事,《诗》以y达d意,《易》以y道do化,《春chn秋》以y道do义。拨b乱lun世sh反fn之zh正,莫m近jn于y《春chn秋》。《春chn秋》文wn成chng数sh万,其q指zh数sh千。万wn物w之zh散sn聚j皆ji在《春chn秋》。《春chn秋》之zh中,弑sh君jn三sn十sh六,亡wng国gu五w十sh二,诸zh侯hu奔bn走zu不b得de保bo其q社sh稷j者zh不b可k胜shng数。察ch其q所su以,皆ji失sh其q本bn已。故《易》曰‘失sh之zh毫ho厘,差ch之zh千qin里。’故g曰‘臣chn弑sh君,子z弑sh父,非fi一y旦dn一y夕x之zh故g也,其q渐jin久ji矣’。故g有yu国gu者zh不b可k以y不b知《春chn秋qi》,前qin有yu谗chn而r弗f见,后hu有yu贼zi而r不b知。为wi人rn臣chn者zh不b可k以y不b知《春chn秋》,守shu经jng事sh而r不b知zh其q宜,遭zo变bin事sh而r不b知zh其q权。为wi人rn君jn父f而r不b通tng于《春chn秋》之zh义y者,必b蒙mng首shu恶之zh名。为wi人rn臣chn子z而r不b通tng于《春chn秋》之zh义y者,必b陷xin篡cun弑sh之zh诛,死s罪zu之zh名。其q实sh皆ji以y为wi善,为wi之zh不b知zh其q义,被bi之zh空kng言yn而r不b敢gn辞。夫f不b通tng礼l义y之zh旨,至zh于y君jn不b君,臣chn不b臣,父f不b父,子z不b子。夫f君jn不b君jn则z犯,臣chn不b臣chn则z诛,父f不b父f则z无w道,子z不b子zi则z不b孝。此c四s行hng者,天tin下xi之zh大d过gu也。以y天tin下xi之zh大d过gu予y之,则z受shu而r弗f敢gn辞。故《春chn秋》者,礼l义y之zh大d宗zng也。夫f礼l禁jn未wi然rn之zh前,法f施sh已y然rn之zh后;法f之zh所su为wi用yng者zh易y见,而r礼l之zh所su为wi禁jn者zh难nn知。” 壶h遂su曰:“孔kng子z之zh时,上shng无w明mng君,下xi不b得de任rn用,故g作《春chn秋》,垂chu空kng文wn以y断dun礼l义,当dng一y王wng之zh法。今jn夫f子z上shng遇y明mng天tin子,下xi得de守shu职,万wn事sh既j具,咸xin各g序x其q宜,夫f子z所su论,欲y以y何h明?” 太ti史sh公gng曰:“唯wi唯,否fu否,不b然。余y闻wn之zh先xin人rn曰:‘伏f羲x至zh纯chn厚,作《易》八b卦。尧yo舜shn之zh盛,《尚shng书》载zi之,礼l乐yu作zu焉。汤tng武w之zh隆,诗sh人rn歌g之。《春chn秋》采ci善shn贬bin恶,推tu三sn代di之zh德,褒bo周zhu室,非fi独d刺c讥j而r已y也。’汉hn兴xng以y来,至zh明mng天tin子,获hu符f瑞,封fng禅,改gi正zhng朔,易y服f色,受shu命mng于y穆m清,泽z流li罔wng极,海hi外wi殊sh俗,重chng译y款kun塞,请qng来li献xin见jin者zh不b可k胜shng道。臣chn下xi百bi官gun力l诵sng圣shng德,犹yu不b能nng宣xun尽jn其q意。且qi士sh贤xin能nng而r不b用,有yu国gu者zh之zh耻;主zh上shng明mng圣shng而r德d不b布b闻,有yu司s之zh过gu也。且qi余y尝chng掌zhng其q官,废fi明mng圣shng盛shng德d不b载,灭mi功gng臣chn世sh家ji贤xin大di夫f之zh业y不b述,堕du先xin人rn所su言,罪zu莫m大d焉。余y所su谓wi述sh故g事,整zhng齐q其q世sh传,非fi所su谓wi作zu也,而r君jn比b之zh于《春chn秋》,谬mi矣。” 于y是sh论ln次c其q文。七q年nin而r太ti史sh公gng遭zo李l陵lng之zh祸,幽yu于y缧li绁。乃ni喟ku然rn而r叹tn曰:“是sh余y之zh罪zu也y夫。是sh余y之zh罪zu也y夫!身shn毁hu不b用yng矣!”退tu而r深shn惟wi曰:“夫《诗》、《书》隐yn约yu者,欲y遂su其q志zh之zh思s也。昔x西x伯b拘j羑yu里,演《周zhu易》;孔kng子z厄陈、蔡,作《春chn秋》;屈q原yun放fng逐,著《离l骚》;左zu丘qi失sh明,厥ju有《国gu语》;孙sn子zi膑bn脚,而r论ln兵bng法f;不b韦wi迁qin蜀,世sh传《吕l览》;韩hn非fi囚qi秦,《说shu难》、《孤g愤》;《诗》三sn百bi篇,大d抵d贤xin圣shng发f愤fn之zh所su为wi作zu也。此c人rn皆ji意y有yu所su郁y结,不b得de通tng其q道do也,故g述sh往wng事sh,思s来li者。”于y是sh卒z述sh陶to唐tng以y来,至zh于y麟ln止,自z黄hung帝d始。 太史公自序全文拼音版 tishgngzx tishgngyu:“xinrnyuyn:‘zzhugngzwbisuryukngz。kngzzhuzhyjnwbisu,yunngshomngsh、zhng《ychun》,j《chnqi》、bn《sh》、《sh》、《l》、《l》zhj?’”yzish!yzish!xiozihgnrngyn! shngdfhsuyu:“xkngzhwirzu《chnqi》zi”?tishgngyu:“ywndngshngyu:‘zhudoshuifi,kngzwilsku,zhhuhizi,difyngzh。kngzzhynzhbyng,dozhbxngy,shfirbisshrninzhzhng,ywitinxiybio,bintinz,tuzhhu,todif,ydwngshryy。’zyu:‘wyzizhkngyn,brjinzhyxngshzhshnqizhmngy。’f《chnqi》,shngmngsnwngzhdo,xibinrnshzhj,bixiny,mngshfi,dngyuy,shnshn,xinxinjinbxio,cnwnggu,jjush,bbqfi,wngdozhdzhy。《y》zhtind、ynyng、ssh、wxng,《l》jngjrnln,《sh》jxinwngzhsh,。《sh》jshnchun、xg、qnshu、com、pnm、cxing,《l》lsuyl,《chnqi》binshfi,gchngyzhrn。shg《l》yjirn,《l》yfh,《sh》ydosh,《sh》ydy,《y》ydohu,《chnqi》ydoy。blunshfnzhzhng,mjny《chnqi》。《chnqi》wnchngshwn,qzhshqin。wnwzhsnjjizi《chnqi》。《chnqi》zhzhng,shjnsnshli,wngguwshr,zhhubnzubdeboqshjzhbkshngsh。chqsuy,jishqbny。g《y》yu‘shzhhol,chzhqinl。’gyu‘chnshjn,zshf,fiydnyxzhgy,qjinjiy’。gyuguzhbkybzh《chnqi》,qinyuchnrfjin,huyuzirbzh。wirnchnzhbkybzh《chnqi》,shujngshrbzhqy,zobinshrbzhqqun。wirnjnfrbtngy《chnqi》zhyzh,bmngshuzhmng。wirnchnzrbtngy《chnqi》zhyzh,bxincunshzhzh,szuzhmng。qshjiywishn,wizhbzhqy,bizhkngynrbgnc。fbtnglyzhzh,zhyjnbjn,chnbchn,fbf,zbzi。fjnbjnzfn,chnbchnzzh,fbfzwdo,zbzizbxio。cshngzh,tinxizhdguy。ytinxizhdguyzh,zshurfgnc。g《chnqi》zh,lyzhdzngy。fljnwirnzhqin,fzhsuwiyngzhyjin,rlzhsuwijnzhnnzh。” hsuyu:“kngzzhsh,shngwmngjn,xibdernyng,gzu《chnqi》,chukngwnydunly,dngywngzhf。jnfzshngymngtinz,xideshuzh,wnshjj,xingxqy,fzsuln,yyhmng?” tishgngyu:“wiwi,fufu,brn。ywnzhxinrnyu:‘fxzhchnhu,zu《y》bgu。yoshnzhshng,《shngsh》zizh,lyuzuyn。tngwzhlng,shrngzh。《chnqi》cishnbin,tusndizhd,bozhush,fidcjryy。’hnxngyli,zhmngtinz,hufru,fngshn,gizhngshu,yfs,shumngymqng,zliwngj,hiwishs,chngykunsi,qnglixinjinzhbkshngdo。chnxibigunlsngshngd,yubnngxunjnqy。qishxinnngrbyng,zhshngmngshngrdbbwn,yuszhguy。qiychngzhngqgun,fimngshngshngdbzi,migngchnshjixindifzhybsh,duxinrnsuyn,zumdyn。ysuwishgsh,zhngqqshchun,fisuwizuy,rjnbzhy《chnqi》,miy。” yshlncqwn。qninrtishgngzollngzhhu,yuylixi。nikurnrtnyu:“shyzhzuyf。shyzhzuyf!shnhubyngy!”turshnwiyu:“f《sh》、《sh》ynyuzh,ysuqzhzhsy。xxbjyul,yn《zhuy》;kngzchn、ci,zu《chnqi》;qyunfngzh,zh《lso》;zuqishmng,juyu《guy》;snzibnjio,bwiqinsh,shchun《lln》;hnfiqiqn,《shunn》、《gfn》;《sh》snbipin,ddxinshngffnzhsuwizuy。crnjiyyusuyji,bdetngqdoy,gshwngsh,slizh。”yshzshtotngyli,zhylnzh,zhungdsh。 太史公自序全文翻译 太史公说:“我的父亲生前曾经说过:‘自周公死后,经过五百年才有了孔子。孔子死后,到今天也有五百年了,有谁能继承圣明时代的事业,修正《易传》,续写《春秋》,本于《经》、《尚书》、《礼记》、《乐经》的吗?’”他老人家的意思是把希望寄托在我的身上呀!寄托在我的身上呀!小子怎么敢推辞呢! 上大夫壶遂说:“从前,孔子为什么要写《春秋》呢?”太史公说:“我曾听董生说过:‘周朝的政治衰落破败之时,孔子出任鲁国的司寇,诸侯害他,大夫们排挤他。孔子知道他的建议不会被接受了,他的政治主张再也行不通了,于是评判二百四十二年历史中的是是非非,以此作为天下人行动的准则,贬抑天子,斥退诸侯,声讨大夫,以阐明王道。’孔子说:‘我想把我的思想用空话记载下来,但不如通过具体的历史事件来表现更加深刻、明显。’《春秋》,从上而言,阐明了夏禹、商汤、周文王的政治原则;从下而言,辨明了为人处事的纲纪,分清了疑惑难明的事物,判明了是非的界限,使犹豫不决的人拿定了主意,褒善贬恶,崇敬贤能,排抑不肖,保存已经灭亡了的国家,延续已经断绝了的世系,补救政治上的弊端,兴起已经荒废的事业,这些都是王道的重要内容。《易经》显示了天地、阴阳、四时、五行的相互关系,所以长于变化;《仪礼》规定了人与人之间的关系,故长于行动;《尚书》记载了上古先王的事迹,所以长于从政;《诗经》记载了山川、溪谷、禽兽、草木、雌雄、男女,所以长于教化;《乐记》是音乐所以成立的根据,所以长于调和性情;《春秋》明辨是非,所以长于治理百姓。因此,《仪礼》是用来节制人的行为的,《乐记》是用来激发和穆的感情的,《尚书》是用来指导政事的,《诗经》是用来表达内心的情意的,《易经》是用来说明变化的,《春秋》是用来阐明正义的。把一个混乱的社会引导到正确的轨道上来,没有比《春秋》更有用了。《春秋》全书有数万字,其中的要点也有数千。万物万事的分离与聚合,都记在《春秋》里了。《春秋》中,臣杀君的有三十六起,亡国的有五十二个,诸侯四处奔走仍然不能保住国家政权的不计其数。观察他们所以会这样的原因,都在于失去了根本啊!所以《周易》说‘失之毫厘,差之千里’。因此说,‘臣杀君,子杀父,不是一朝一夕才这样的,而是长时期逐渐形成的’。所以,一国之君不可以不知道《春秋》,否则,当面有人进谗他看不见,背后有窃国之贼他也不知道。身为国家大臣的不可以不知道《春秋》,否则,处理一般的事情不知怎样做才合适,遇到出乎意料的事变不知用变通的权宜之计去对付。作为一国之君和一家之长却不懂得《春秋》中的道理,一定会蒙受罪魁祸首的恶名。作为大臣和儿子的不懂得《春秋》中的道理,一定会因为阴谋篡位和杀害君父而被诛杀,得一个死罪的名声。其实,他们都以为自己在干好事,做了而不知道应该怎么做,受了毫无根据的批评而不敢反驳。因为不通礼义的宗旨,以至于做国君的不像国君,做大臣的不像大臣,做父亲的不像父亲,做儿子的不像儿子。做国君的不像国君,大臣们就会犯上作乱;做大臣的不像大臣,就会遭到杀身之祸;做父亲的不像父亲,就是没有伦理道德;做儿子的不像儿子,就是不孝敬父母。这四种行为,是天下最大的过错。把这四种最大的过错加在这些人身上,他们也只能接受而不敢推托。所以《春秋》这部书,是关于礼义的主要经典著作。礼的作用是防患于未然,法的作用是除恶于已然;法的除恶作用容易见到,而礼的防患作用难以被人们理解。” 壶遂说:“孔子的时代,国家没有英明的国君,下层的贤才俊士得不到重用,孔子这才写作《春秋》,流传下这部用笔墨写成的著作来判明什么是礼义,以代替周王朝的法典。现在,您太史公上遇英明的皇帝,下有自己的职守,万事已经具备,都按着适当的顺序进行着,太史公所论述的,想要说明什么宗旨呢?” 太史公说:“对,对!不对,不对!不是这样的。我曾从先父那里听说:‘伏羲最纯朴厚道,他创作了《周易》中的八卦。唐尧、虞舜时代的昌盛,《尚书》上记载了,礼乐就是那时制作的。商汤、周武王时代的兴隆,古代的诗人已经加以歌颂。《春秋》歌颂善人,贬斥恶人,推崇夏、商、周三代的德政,颂扬周王朝,并非全是抨击和讥刺。’自从汉朝建立以来,直到当今的英明天子,捕获白麟,上泰山祭祀天地之神,改正历法,更换车马、祭牲的颜色。受命于上天,德泽流布远方,四海之外与汉族风俗不同的地区,也纷纷通过几重翻译叩开关门,请求前来进献物品和拜见天子,这些事说也说不完。大臣百官尽力歌颂天子的圣明功德,但还是不能把其中的意义阐述透彻。况且,贤士不被任用,这是国君的耻辱;皇上英明神圣而他的美德没能流传久远,这是史官的过错。况且,我曾经做过太史令,如果废弃皇上英明神圣的盛大美德不去记载,埋没功臣、贵族、贤大夫的事迹不去记述,丢弃先父生前的殷勤嘱托,没有什么罪过比这更大了。我所说的记述过去的事情,整理那些社会传说,谈不上创作,而你却把它同孔子作《春秋》相提并论,这就错了。” 于是编写《史记》。过了七年,我因“李陵事件”而大祸临头,被关进了监狱。于是喟然长叹:“这是我的罪过啊!这是我的罪过啊!身体被摧毁了,不会再被任用了!”退居以后又转而深思:“《诗经》和《尚书》辞意隐约,这是作者要表达他们内心的思想。从前文王被囚禁在羑里,就推演了《周易》;孔子在陈国和蔡国受到困厄,就写作《春秋》;屈原被怀王放逐,就写了《离骚》;左丘明眼睛瞎了,这才有了《国语》;孙膑遭受膑刑之苦,于是研究兵法;吕不韦谪迁蜀地,后世却流传着《吕氏春秋》;韩非子被囚禁在秦国,《说难》、《孤愤》才产生;《诗经》三百零五篇,大多是古代的圣贤之人为抒发胸中的愤懑之情而创作的。这些人都是意气有所郁结,没有地方可以发泄,这才追述往事,思念将来。”于是,终于记述了唐尧以来的历史,止于猎获白麟的元狩元年,而从黄帝开始。