《性刚》是一篇寓言故事,作者冯梦龙。以下是性刚小古文拼音版和注音版,性刚小古文翻译及注释,欢迎阅读。 性刚小古文注音版 性xng刚gng 有yu父f子z俱j性xng刚,不b肯kn让rng人rn者。一y日r父f留li客k饮。遣qin子zi入r城chng市sh肉。子z取q肉ru回,将jing出ch城chng门,值zh一y人rn对du面min而r来,各g不b相xing让,遂su挺tng立l良ling久。父f寻xn至zh见jin之,谓wi子z曰:“汝r姑g持ch肉ru回,陪pi客k饭。待di我w与y他t对du立l在zi此!” 性刚小古文拼音版 xnggng yufzjxnggng,bknrngrnzh。yrflikyn。qinzirchngshru。zqruhu,jingchchngmn,zhyrnduminrli,gbxingrng,sutngllingji。fxnzhjinzh,wizyu:“rgchruhu,pikfn。diwytdulzic!” 性刚小古文翻译 有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着! 性刚小古文注释 (1)俱:都。 (2)遣:派。 (3)市:买。 (4)值:适逢,恰好碰上,遇到。 (5)遂:于是。 (6)良久:很久。 (7)姑:暂时。 (8)至:到。 (9)谓。。。曰:对。。。。。。说。 (10)将:将要。 (11)入:进。 你或许还想知道:父子性刚文言文翻译注释及道理