诗经《雨无正》原文、翻译及鉴赏
5月5日 呛人心投稿 浩浩昊天,悠悠苍天高远,
不骏其德。不能永施德泽。
降丧饥馑,竟降丧乱饥馑。
斩伐四国。战伐起自四国。
旻天疾威,苍天也太暴虐,
弗虑弗图。竟无深谋远图。
舍彼有罪,如何放跑罪犯,
既伏其辜;更将罪责隐伏;
若此无罪,至若良善无辜,
沦胥以铺。反而陷入苦毒。
周宗既灭,我周即或殄灭,
靡所止戾。我辈将何棲宿。
正大夫离居,长官大夫离居,
莫知我勩。谁又知我劳碌。
三事大夫,三事大夫在朝,
莫肯夙夜;却不日夜推毂。
邦君诸侯,邦畿君侯环列,
莫肯朝夕。谁又尽心宗祖。
庶曰式臧,指望天子自强,
覆出为恶。他偏权杖乱舞。
如何昊天,苍天呀悠悠苍天,
辟言不信。一切乱了法度。
如彼行迈,譬如驾车远行,
则靡所臻。前程一片糢糊。
凡百君子,诸位大人君子,
各敬尔身。惟请严肃自处。
胡不相畏,乱世更宜谨慎,
不畏于天?天道十分清楚!
戎成不退,战祸连绵不断,
饥成不遂。饥荒不肯杀威。
曾我暬御,唯我区区侍御,
憯憯日瘁。还在日夜忧虑。
凡百君子,诸位大人君子,
莫肯用讯。有话实难面说。
听言则答,何况谀者高升,
谮言则退。直言屡遭斥废。
哀哉不能言!可悲呀我还能再说什么!
匪舌是出,并非是嘴笨舌僵,
维躬是瘁。是忧患重压着我。
哿矣能言!快乐属于巧言者,
巧言如流,花言巧语象水流,
俾躬处休!(11)他们处处享福优!
维曰于仕,如果说继续做官,
孔棘且殆:(12)仕途急迫艰难:
云不可使,若主张不施暴政,
得罪于天子,周天子决不会喜欢;
亦云可使,若是曲意奉承,
怨及朋友。定招致朋友的不满。
谓尔迁于王都,我只是劝你们迁回王都,
曰予未有室家。你们或许会推说没住处。
鼠思泣血,(13)我忧虑重重带着血泪,
无言不疾。请相信我的至诚和痛苦。
昔尔出居,先前你们离开京城,
谁从尔作室?那时又有谁给兴建宫府?
【注】浩浩:广大貌。昊(hao):大。骏:常也。旻(min)天疾威:天公暴虐。旻天:泛指天。一说系“昊天”之误。疾威:暴虐。伏:藏也;隐也(用王引之的解释)。胥:相,皆。铺(pu):“痡”的假借字,痛苦。勚(yi):这里是贤劳。庶(shu):希冀之词。曰:语中助词。式:用。臧:善,此指良将贤臣。覆:反。出:指教令。为恶:行暴政。遂:进也。曾(zen):竟。暬(xie):亲近。暬御:左右亲近之人。憯憯:《唐石经》作“惨惨”(cancan):忧伤,悲痛。瘁:或作“悴”(cui),忧病。讯:《鲁诗》作“谇”(sui),谏诤,告也。听:顺。谮言:诤言。出:拙的借字。说,病也。维:犹而。躬:自身。是:语助词。(11)哿(ge):可,乐。俾:使。处:居。休:福气。(12)仕:做官。于:这里相当于去。维:发语词。孔:大。棘:急,迫迮。殆:危殆。(13)鼠:通癙,忧、病。思,语气词。泣血:流着血泪。
此诗首先令人注意的,是它的题目跟正文对不上号。为什么用上这么个题目呢?《小序》强为解说,以为“雨,自上下者也。众多如雨,而非所以为政也”。这个解说当然很牵强,朱熹引欧阳公的意见加以反驳,不过也没有讲出个所以然来。也有人说《韩诗》有《雨无极》篇,篇首较之《毛诗》多了“雨无其极,伤我稼穑”两句,因而认定本篇应题作《雨无极》才对。言之虽然凿凿,奈何《毛诗》早佚,“死”无对证,所以姚际恒、方玉润等主张“不必强论”。今人袁梅则疑“雨”是“周”之讹误,本篇以意取名,犹《巷伯》之类(参见《诗经译注》),可惜根据并不充分。《雨无正》就叫《雨无正》吧,且不过多纠缠这个问题。另一个棘手的问题,就是本诗的题旨究竟是什么,也一直聚讼纷纭。有一种意见断它为平王东迁以前之所作,目的在于刺幽王,如《小序》、方玉润、陈启源、马瑞辰等就是这个主张。另一种意见却不同,认为此诗是东迁洛阳后痛定思痛的作品,大要在于总结历史教训,以为后来的执政者鉴戒,如朱熹,吴闿生等即持此种观点。也有人认为它是刺厉王的。我们认为,断为西都陷落前夕的篇章,比较切合作品的实际情况。
细玩诗意,《雨无正》很可能是周天子的执御之臣劝说凡百君子重回王都的诗简,用的是私人名义和非正式文告,而目的是要稳定局势。
一场特大自然灾害发生了,周王朝面临着严重的政治危机,国祚日浅这已经成为谁也无法否认的事实。表现之一是“斩伐四国”,宗祖国同分封国之间的矛盾闹到了动不动就打仗的地步,可见形势非常紧张。其二,众叛而亲离,连正大夫也已离居,更不消说凡百君子之离散京都了。其三,周天子现在仍然被一帮尸位便佞之徒所包围,火都烧到眉毛尖了,他还不知道迁善图强。因此,这位忧祖忧国的亲近之臣便站出来打通渠道(或说是回答凡百君子向他发出的某种试探,也可以讲通),以诗代简,在正视现状的前提下劝告昔日的袍泽们以道义自重,重新回到京都来。
全诗由四部分组成。第一部分含诗的一、二两章,总写当前形势的危殆。诗人向大家提出了一个十分尖锐的问题:“周宗既灭,靡所止戾。”周宗,按照昭十六年《左传》的称引,《毛氏传笺通释》认为是“宗周”的误写。“周宗”系指周的同姓者,而“周宗”则指宗国。“既灭”就是“即灭”,“既”可训为“即”,即表即或之意(参看王引之《经传释词》)。两句意谓周国即或灭亡,大家也必将无处安定。虽然天不长施德惠,遍降丧乱、战祸、灾荒,可是周天子仍外事征伐而内乱法度,弄得亲近离散却仍不愿改弦更张,这就更加令人忧虑焦灼了。第三章为第二部分,呼吁离开了京都的凡百君子在此动乱关头,各宜敬身畏天。言外之意是不可踩虚了脚招致万世羞。一个“敬”字,两个“畏”字,既庄重又沉重,分量端的不轻。第三部分共包含四、五、六三章,专就自身的处境与态度用墨,可谓情理兼擅。先说兵祸与灾荒迄未断绝,要走的走了,从此不问王事,个别留下来的却又不堪谋国,唯有自己还在岗位上辛苦着,成天忧虑着。继而说周天子执迷不悟,便佞巧言之辈受到擢拔,重用,这就使自己越发忧虑重重。进而说,在这样的情况下诗人更是左右为难:继续做官,不是得罪天子就是致怨于朋友,仕途也太可怕了。这一切全由篇首生发出来,其态度之坦诚,情辞之真切,忧患之深沉,足以动人。末章为第四部分,诗人“鼠思泣血”地吁请外出者“迁于王都”。至于回到王都来做什么呢?他一不用廉价的乐观去开支票,二不用豪言壮语来煽动情绪,什么也不说,戛然而止,把思考推给了凡百君子,也推给了三千年来的读者。
周代的奴隶主统治者们,长期来受到以“畏天命”为基本特征的天命观的制约,又基于以血缘关系为根柢的世卿世禄制度,早就养成了怀土重迁的心理和情感。诗人明知局势已不可逆转,他仍然向凡百君子反复陈词,奉劝他们回到京都,他确实是抓到了一个心理上、情感上的突破口,这是完全可以理解的。他是宗周的正统派人物,纵然“覆”在即,还是要为协调奴隶主统治集团的内部关系而竭尽愚忱。“明知其不可而为之”,这种独任其难的勇毅精神,赋予全诗以庄肃之气,典重之中时见悲怆。也唯其如此,《雨无正》所贡献给我们的东西,其认识价值之高也就不言而喻了。
投诉 评论
雨天伤心难过的句子1、你在雨中行走,你从不打伞,你有自己的天空,它从不下雨。2、绿子在电话的另一头静默不语,久久地保持沉默,如同全世界所有的细雨落在全世界所有的草坪上。(村上春树《挪威的森……
表达下雨伤心难过的句子1、宁愿独自在大雨中奔跑,也不愿投进你那虚伪的怀抱。2、很多事和人都是这样,越是懂越是明白就越是害怕。3、暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。李清照《蝶恋花暖雨晴……
《陈三五娘荔镜记》人物形象及性格特点分析(一)潮泉盛传陈三共五娘明清时期,从粤东潮州地区,到闽南泉州地区,就已盛传陈三(名麟、字必卿、亦作伯卿)与黄五娘(碧琚)悲欢离合的爱情故事。谛听潮州民歌:东畔出有苦……
简嫃《蓝光冰岩》原文欣赏蓝光冰岩有一味生药叫“独活”,是独活的地下根,药材表面粗糙,质坚硬,有独特香气。,据书载,可治神经痛与虚冷症。“独活”与虚冷的字眼,从青草药书跳跃而出,似乎跟几钱几碗水煎……
《陈圆圆红颜悲歌》人物形象及性格特点分析中国历史上的明清易代之际,金戈铁马,腥风血雨,扣人心弦,而一代红妆,推波助澜,亦引人瞩目。董小宛、顾横波、李香君、柳如是、陈圆圆等几位风尘女子,以其富有传奇色彩的经历,与那个特……
《陈妙常谐玉簪缘》人物形象及性格特点分析古代的僧院道观之中,戒律森严,俨然是禁绝人欲之处所。事实上“清净堂中”从来不曾清净过,僧尼道姑们总不免要思凡,只要他们是人而不是神,压抑了的情感总会寻找机会奔迸而出。当着……
简嫃《梦鼾》原文欣赏梦鼾竹里馆唐。王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。布衣老人的鼾声拂吹门帘,隔着一道土墙,好似忽远忽近的海潮。“甭……
简嫃《生与逝乃同一棵桃树》原文欣赏《生与逝乃同一棵桃树》望江南。超然台作宋。苏东坡春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花,烟雨暗千家。寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将……
简嫃《谁来谁做主》原文欣赏《谁来谁做主》寻隐者不遇唐。贾岛松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。种几株桃树,当春风招惹她们怒放,山下是牧童会因红雨而害……
简嫃《踏一回月》原文欣赏《踏一回月生活细笔之二》自从傻瓜面搬到侨光堂旁边的那条路里面之后,打算吃面的人懒得去,不打算吃面的人还是常常去。六点多回到寝室,问看看有没有人想去吃傻瓜面的?林说:……
简嫃《神秘的雕刻家》原文欣赏《神秘的雕刻家》想不透自己为何喜欢花花草草,更想不透为何爱那些落花枯叶?如果含苞的花朵象征青春,那么地上泥里的花叶,即是老年,像人生。也许是喜欢这一点灵犀相通。在我的书页……
简嫃《一瓢清浅》原文欣赏《一瓢清浅》总有一些淡馨的东西,随着生活的潮涨不知不觉地遗落于我孤单的沙岸,像一篇呆板的公文里突然冒出的美丽句子,那样令人惊讶,令人有浅浅的喜悦。任凭是潮来潮往的日夕,任……