聂鲁达《情诗第八首》诗歌原文欣赏
5月25日 斩情道投稿 情诗第八首
白蜜蜂,在我陶醉于蜜中的心灵嗡嗡,
你在烟雾纠缦之中盘旋飞翔。
我是没有希望的人,没有回音的话,
丧失了一切,又拥有一切。
最后的锚链,我最后的慕恋为你吱嘎作响。
在我荒凉的土地上,你是最后的玫瑰。
啊沉默的你!
闭上你深邃的眼睛,夜在其中鼓翼。
啊你的身体,受惊的塑像,一丝不挂。
你深邃的眼睛,夜在其中打谷。
花朵的冰凉手臂与满膝的玫瑰。
啊沉默的你!
这是你所不在的孤独。
落雨。海风追逐着迷途的海鸥。
流水赤脚走过湿透的街道。
树叶象是病了,在树上抱怨。
白蜜蜂,即使你走了,还在我心中嗡嗡。
你在时光中再生,苗条又沉默。
啊沉默的你!
程步奎译
投诉 评论 聂鲁达《情诗第八首》诗歌原文欣赏情诗第八首白蜜蜂,在我陶醉于蜜中的心灵嗡嗡,你在烟雾纠缦之中盘旋飞翔。我是没有希望的人,没有回音的话,丧失了一切,又拥有一切。nb……
聂鲁达《情诗第九首》诗歌原文欣赏情诗第九首陶醉在松林和漫长的接吻里,如同夏天我驾着玫瑰的风帆,弯身驶向薄弱日子的死亡,加固我这水手的坚实的疯狂。苍白并且冲击我那贪……
聂鲁达《情诗第十首》诗歌原文欣赏情诗第十首即使是这个黄昏我们也已经失掉。谁也没有看见我们傍晚手拉着手在蓝色的黑夜降临世界的时候。从我的窗口我看见远处山峰落日的奇景……
聂鲁达《情诗第十二首》诗歌原文欣赏情诗第十二首为我的心,你的胸脯就足够,为你的自由,我的翅膀也足够。在你心灵上沉睡的切从我的嘴里可以直达太空。每天的幻景就是你。……
聂鲁达《情诗第十一首》诗歌原文欣赏情诗第十一首几乎在天外,停泊两山间是那月亮的一半。转动着,流浪的夜,挖掘着双眼。看看有多少星星被打碎在水面。它在我额头划上十字,悄……
聂鲁达《情诗第十三首》诗歌原文欣赏情诗第十三首我用火的十字一一烙上你身上雪白的地图。我的嘴巴是个躲躲藏藏的蜘蛛。它在你身上、身后,既胆怯又饥渴。伴着晚霞给你讲故事,……
聂鲁达《情诗第十四首》诗歌原文欣赏情诗第十四首每日你与宇宙的光一起游戏。娴雅的客人,你与鲜花和流水共临。你远胜我紧紧捧住的,每天,在我手间,一束花中的每朵白色的花蕾。……
聂鲁达《情诗第十六首》诗歌原文欣赏情诗第十六首(此诗取意于泰戈尔《园丁集》第三十首)黄昏时在我的天空里你像一片云霞,你的形状的色彩以我所爱的方式呈现。你是我的,我的,有着甜蜜的嘴唇的女人……
聂鲁达《情诗第十五首》诗歌原文欣赏情诗第十五首你沉默不语我更喜爱,象你不在我眼前,你远远倾听我的动静,我的声音却追不上你,仿佛你的眼光已经离去,仿佛一个甜吻把你嘴唇封闭。……
聂鲁达《情诗第十八首》诗歌原文欣赏情诗第十八首在这里我爱你。陰暗的松林里铺开了风。月亮在流动的水面发出磷光。同样的日子一天天地过去。云团结成舞蹈的人形。一只银……
聂鲁达《情诗第十七首》诗歌原文欣赏情诗第十七首思念的,纠缠的陰影在深邃的孤寂中。你在远方,噢,比谁都远。思念的,无拘无束的鸟群,消溶的形象,掩埋的灯。雾霭的钟楼,在……
聂鲁达《情诗第二十首》诗歌原文欣赏情诗第二十首今夜我能写出最悲凉的诗句。比如写:“夜晚繁星满天,蓝色的星星在远处打着寒战。”夜风在天空中回荡和歌唱。……
《魏书世祖拓跋焘传》原文及翻译原文:世祖太武皇帝,讳焘,太宗明元皇帝之长子也。泰常七年四月,封泰平王,五月,为监国。太宗有疾,命帝总摄百揆,聪明大度,意豁如也。八年十一月壬申,即皇帝位,大赦天下。于是……
《魏书元匡传》原文及翻译原文:元匡,字建扶,阳平幽王第五子,性耿介,有气节。广平王洛侯薨,无子,以匡后之。高祖器之,谓曰:“叔父必能仪形社稷,匡辅朕躬。今可改名为匡,以成克终之美。”世宗即位,累……
《魏书源贺传》原文及翻译原文:源贺,自署河西王秃发傉檀之子也。傉檀为乞伏炽磐所灭,贺自乐都来奔。贺伟容貌,善风仪。世祖素闻其名,及见,器其机辩,赐爵西平侯,加龙骧将军。谓贺曰:“卿与朕源同,因事……
《魏书于栗磾传》原文及翻译原文:于栗磾,代人也。能左右驰射,武艺过人。登国中,拜冠军将军,假新安子。后与宁朔将军公孙兰领步骑二万,潜自太原从韩信故道开井陉关路,袭慕容宝于中山。既而车驾后至,见道路……
《魏书杨昱传》原文及翻译原文:子昱,字元晷。起家广平王怀左常侍。怀好武事数出游猎昱每规谏正始中以广平王国臣多有纵恣公行属请于是诏御史中尉崔亮穷治之唯昱以忠谏得免后除太学博士。初,尚书令王肃除扬州……
《魏书王慧龙传》原文及翻译原文:王慧龙,自云太原晋阳人,司马德宗尚书仆射愉之孙,散骑侍郎缉之子也。幼聪慧,愉以为诸孙之龙,故名焉。初,刘裕微时,愉不为礼,及得志,愉合家见诛。慧龙年十四,为沙门僧彬……
《魏书甄琛传》原文及翻译原文:甄琛,字思伯,中山毋极人,汉太保甄邯后也。父凝,州主簿。琛少敏悟,闺门之内,兄弟戏狎,不以礼法自居。颇学经史,称有刀笔,而形貌短陋,鲜风仪。举秀才。入都积岁,颇以弈……
《魏书崔逞传》原文及翻译原文:崔逞,字叔祖,清河人也,魏中尉琰之六世孙。曾祖谅,晋中书令。祖遇,仕后赵,为特进。父瑜,黄门郎。逞少好学有文才遭乱孤贫躬耕于野而讲诵不废郡举上计掾补著作郎撰《燕记》……
《魏书韩暨传》原文及翻译原文:韩暨字公至,南阳堵阳人也。同县豪右陈茂,谮暨父兄,几至大辟。暨阳不以为言,庸赁积资,阴结死士,遂追呼寻禽茂,以首祭父墓,由是显名。举孝廉,司空辟,皆不就。乃变名姓,……
《魏书刘芳传》原文及翻译原文:刘芳,字伯文,彭城人也。父邕,刘骏兖州长史。邕同刘义宣之事,身死彭城。芳随母逃窜青州,会赦免。芳母子入梁邹城。慕容白曜南讨青、齐,梁邹降,芳北徙为平齐民,时年十六。……
《魏书魏收传》原文及翻译原文:魏收字伯起,小字佛助。年十五,颇已属文,及随父赴边。值四方多难,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭遂折节读书夏月坐板床随树阴讽诵积年床板……
《魏书高闾传》原文及翻译原文:高闾,字阎士,渔阳雍奴人。闾早孤,少好学,博综经史,文才俊伟,下笔成章。文明太后临朝,引闾与中书令高允入于禁内,参决大政,赐爵安乐子。高允以闾文章富逸,举以自代,遂……