【诗句】城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知已,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。 【出处】唐王勃《送杜少府之任蜀川》。 【大意】三秦大地拱卫着长安城,遥望五津,风烟迷蒙。就要与你分别了,心中充满离情别意。我和你一样,都是在外任职,远离故乡。但只要我们心灵相通,哪怕远隔天涯海角,也像隔壁的邻居一样。在这送别的路口,让我们不要像脆弱的青年男女那样伤心流泪。 【意思翻译】 我身在被三秦牢牢护卫着的京都长安, 遥望蜀地的五津,笼罩着苍茫的风烟。 我与你相别,有道不尽的依依的情意, 同是宦游人,怎能忘风雨同舟的情感。 四海之内呵,何处没有知心的朋友呢, 迢遥的天涯哟,仿佛比邻一样隔不断。 少府呀,莫要在三岔路口分手的时候, 若儿女一样,涔涔的热泪打湿了巾衫。 【全诗】 《送杜少府之任蜀川》 。〔唐〕。王勃。 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知已,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。 【注释】少府:官名,即县尉。之任:赴任。城阙(qu):这里借指长安。阙:城门两边的高台。三秦:泛指当时长安附近地区。五津:岷江的五大渡口,这里泛指四川。津,渡口。宦游:因做官而远离家乡。宦,做官。若:好像。比邻:近邻。 【全诗赏析1】 首联属“工对”中的“地名对”,极壮阔,极精整。第一句写长安的城垣、宫阙被辽阔的三秦之地所“辅”(护持、拱卫),气势雄伟,点送别之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津,泛指“蜀川”,点杜少府即将宦游之地;而“风烟”、“望”,又把相隔千里的秦、蜀两地连在一起。自长安遥望蜀川,视线为迷蒙的风烟所遮,微露伤别之意。已摄下文“离别”、“天涯”之魂。 因首联已对仗工稳,为了避免板滞,故次联以散调承之,文情跌宕。“与君离别意”承首联写惜别之感,欲吐还吞。翻译一下,那就是:“跟你离别的意绪啊!”那意绪怎么样,没有说;立刻改口,来了个转折,用“同是宦游人”一句加以宽解。意思是:我和你同样远离故土,宦游他乡;这次离别,只不过是客中之别,又何必感伤! 三联推开一步,奇峰突起。从构思方面看,很可能受了曹植《赠白马王彪》“丈夫志四海,万里犹比邻;恩爱苟不亏,在远分日亲”的启发。但高度概括,自铸伟词,便成千古名句。 尾联紧接三联,以劝慰杜少府作结。“在歧路”,点出题面上的那个“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔处分手,所以往往把临别称为“临歧”。作者在临别时劝慰杜少府说:只要彼此了解,心心相连,那么即使一在天涯,一在海角,远隔千山万水,而情感交流,不就是如比邻一样近吗?可不要在临别之时哭鼻子、抹眼泪,像一般小儿女那样。 南朝的著名文学家江淹在《别赋》里写了各种各样的离别,都不免使人“黯然消魂”。古代的许多送别诗,也大都表现了“黯然消魂”的情感。王勃的这一首,却一洗悲酸之态,意境开阔,音调爽朗,独标高格。