秋兴八首其一全文: 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 秋兴八首其一全文翻译: 枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。 秋兴八首其一字词句解释: 玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。 巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。 兼天涌:波浪滔天。 塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。接地又作匝地。 丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云两开。开字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。 故园:此处当指长安。 催刀尺:指赶裁冬衣。处处催,见得家家如此。 白帝城:即今奉节城,在瞿塘峡上口北岸的山上,与夔门隔岸相对。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧:捣衣石。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧,捣衣石。 秋兴八首其一全文拼音版注释: yldioshngfngshln,wshnwxiqxiosn。 jingjinblngjintinyng,sishngfngynjidyn。 cngjlingkitrli,gzhuyxgyunxn。 hnychchcudoch,bidchnggojmzhn。 秋兴八首其一赏析(鉴赏): 秋兴八首其一是组诗的序曲,通过对巫山巫峡的秋色秋声的形象描绘,烘托出阴沉萧森、动荡不安的环境气氛,令人感到秋色秋声扑面惊心,抒发了诗人忧国之情和孤独抑郁之感。这一首开门见山,抒情写景,波澜壮阔,感情强烈。诗意落实在丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心两句上,下启第二、三首。 秋兴八首其一拼音版注音、翻译、赏析 秋兴八首其二翻译、赏析、拼音版阅读 秋兴八首其三翻译、赏析鉴赏、拼音版阅读 秋兴八首其四翻译、赏析、拼音版阅读 秋兴八首其五翻译、赏析鉴赏、拼音版阅读 秋兴八首其六翻译、赏析、拼音版阅读 秋兴八首其七翻译译文、赏析、拼音版阅读 秋兴八首其八翻译、赏析、拼音版阅读