梦李白二首其一翻译、赏析、拼音版阅读(杜甫)
6月6日 夜未央投稿 梦李白二首其一全文:
死别已吞声,生别常恻恻。
江南瘴疠地,逐客无消息。
故人入我梦,明我长相忆。
恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
君今在罗网,何以有羽翼?
落月满屋梁,犹疑照颜色。
水深波浪阔,无使蛟龙得。
梦李白二首其一全文翻译:
为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。
江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息?
老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。
梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。
灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。
你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地?
明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。
水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。
梦李白二首其一字词句解释:
吞声:极端悲恸,哭不出声来。恻恻:悲痛。开头两句互文。
瘴疠:疾疫。古代称江南为瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。
故人:老朋友,此指李白。这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。故人知我长相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。
恐非平生:疑心李白死于狱中或道路。这两句说:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!
枫林:李白放逐的西南之地多枫林。关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。李白的魂来魂往都是在夜间,所以说青黑。
罗网:捕鸟的工具,这里指法网。羽翼:翅膀。这两句说:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?
颜色:指容貌。
这句指李白的处境险恶,恐遭不测。祝愿和告诫李白要多加小心。
梦李白二首其一全文拼音版注释:
sbiytnshng,shngbichngcc。
死别已吞声,生别常恻恻。
jingnnzhngld,zhkwxiox。
江南瘴疠地,逐客无消息。
grnrwmng,mngwchngxingy。
故人入我梦,明我长相忆。
kngfipngshnghn,lyunbkc。
恐非平生魂,路远不可测。
hnlifnglnqng,hnfngunsihi。
魂来枫林青,魂返关塞黑。
jnjnziluwng,hyyuyy?
君今在罗网,何以有羽翼?
luyumnwling,yuyzhoyns。
落月满屋梁,犹疑照颜色。
shushnblngku,wshjiolngd。
水深波浪阔,无使蛟龙得。
梦李白二首其一赏析(鉴赏):
死别已吞声,生别常恻恻。诗要写梦,先言别;未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。
故人入我梦,明我长相忆。不说梦见故人,而说故人入梦;而故人所以入梦,又是有感于诗人的长久思念,写出李白幻影在梦中倏忽而现的情景,也表现了诗人乍见故人的喜悦和欣慰。但这欣喜只不过一刹那,转念之间便觉不对了:君今在罗网,何以有羽翼?你既累系于江南瘴疠之乡,怎么就能插翅飞出罗网,千里迢迢来到我身边呢?联想世间关于李白下落的种种不祥的传闻,诗人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂还是死魂?路远难测啊!乍见而喜,转念而疑,继而生出深深的忧虑和恐惧,诗人对自己梦幻心理的刻画,是十分细腻逼真的。
魂来枫林青,魂返关塞黑。梦归魂去,诗人依然思量不已:故人魂魄,星夜从江南而来,又星夜自秦州而返,来时要飞越南方青郁郁的千里枫林,归去要渡过秦陇黑沉沉的万丈关塞,多么遥远,多么艰辛,而且是孤零零的一个。落月满屋梁,犹疑照颜色。在满屋明晃晃的月光里面,诗人忽又觉得李白那憔悴的容颜依稀尚在,凝神细辨,才知是一种朦胧的错觉。相到故人魂魄一路归去,夜又深,路又远,江湖之间,风涛险恶,诗人内心祝告着、叮咛着:水深波浪阔,无使蛟龙得。这惊骇可怖的景象,正好是李白险恶处境的象征,这惴惴不安的祈祷,体现着诗人对故人命运的殷忧。这里,用了两处有关屈原的典故。魂来枫林青,出自《楚辞招魂》:湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!旧说系宋玉为招屈原之魂而作。蛟龙一语见于梁吴均《续齐谐记》:东汉初年,有人在长沙见到一个自称屈原的人,听他说:吾尝见祭甚盛,然为蛟龙所苦。通过用典将李白与屈原联系起来,不但突出了李白命运的悲剧色彩,而且表示着杜甫对李白的称许和崇敬。
世说新语俭啬第二十九文言文翻译文言文和峤性至俭,家有好李,王武子求之,与不过数十。王武子因其上直,率将少年能食之者,持斧诣园,饱共啖毕,伐之,送一车枝与和公。问曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。……
世说新语谗险第三十二原文及译文原文王平子形甚散朗,内实劲侠。袁悦有口才,能短长说,亦有精理。始作谢玄参军,颇被礼遇。后丁艰,服除还都,唯赍战国策而已。语人曰:“少年时读论语、老子,又看庄、易,此……
世说新语识鉴第七文言文翻译《世说新语识鉴》是一部古籍,共28则,作者是刘义庆,是《世说新语》的第七门。本篇主要记载识别人物的事例。相当一部分内容是记述根据某人过去的言谈、作为来断言他将来的成就或结局。……
世说新语纰漏第三十四文言文翻译文言文王敦初尚主,如厕,见漆箱盛乾枣,本以塞鼻,王谓厕上亦下果,食遂至尽。既还,婢擎金澡盘盛水,琉璃碗盛澡豆,因倒箸水中而饮之,谓是乾饭。群婢莫不掩口而笑之。元皇初……
世说新语仇隙第三十六文言文翻译文言文孙秀既恨石崇不与绿珠,又憾潘岳昔遇之不以礼。后秀为中书令,岳省内见之,因唤曰:“孙令,忆畴昔周旋不?”秀曰:“中心藏之,何日忘之?”岳于是始知必不免。后收石崇、欧阳……
世说新语尤悔第三十三文言文翻译文言文魏文帝忌弟任城王骁壮。因在卞太后合共围棋,并啖枣,文帝以毒置诸枣蒂中。自选可食者而进,王弗悟,遂杂进之。既中毒,太后索水救之。帝预敕左右毁瓶罐,太后徒跣趋井,无以汲……
世说新语惑溺第三十五文言文翻译文言文魏甄后惠而有色,先为袁熙妻,甚获宠。曹公之屠邺也,令疾召甄,左右白:“五官中郎已将去。”公曰:“今年破贼正为奴。”荀奉倩与妇至笃,冬月妇病热,乃出中庭自取冷,……
世说新语忿狷第三十一原文及翻译原文魏武有一妓,声最清高,而情性酷恶。欲杀则爱才,欲置则不堪。于是选百人一时俱教。少时,还有一人声及之,便杀恶性者。王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举……
世说新语容止第十四文言文翻译《容止》是刘义庆《世说新语》的第十四门,讲述了魏晋时代评论人容貌、态度、举止的故事。六朝士人作为魏晋一个特殊的阶层,对“容止”表现了前所未有的关注,《容止》映射出魏晋时期士人审……
世说新语自新第十五原文及翻译《自新》是南朝宋时的刘义庆召集门下食客共同编纂的《世说新语》中的第十五章,本篇只有两则。自新,指自觉改过,重新做人。第一则说明改正错误要振作起来,应有一息尚存,决不松懈之志;第……
世说新语豪爽第十三原文及翻译《豪爽》出自刘义庆《世说新语》第十三门,表现了魏晋时期名流的健康明朗、务实进取、沉郁悲慨、阳刚健举的豪爽之美。豪爽美多集中表现在品第较低、担当武职、富有勇略、胸怀大志的豪雄身上……
世说新语捷悟第十一原文及翻译原文杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作“活”字,便去。杨见,即令坏之。既竟,曰:“门中‘活’,‘阔’字。王正嫌门大也。”人饷魏武一杯酪,……