纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

州桥原文翻译注释赏析

1月13日 碎骨族投稿
  原文
  州桥
  范成大
  南望朱雀门,北望宣德楼,皆旧御路也。
  州桥南北是天街,父老年年等驾回。
  忍泪失声询使者,几时真有六军来?
  注释
  州桥:正名为天汉桥,在汴梁(今河南省开封市)宣德门和朱雀门之间,横跨汴河。
  朱雀门:汴京(今河南开封市)旧城南面有三座门,朱雀门是中间的一座,为正南门。
  宣德楼:宫城的正门楼。
  天街:京城的街道叫天街,这里说州桥南北街,是指当年北宋皇帝车驾行经的御道。
  父老:指汴梁的百姓。等驾回:等候宋朝天子的车驾回来。驾,皇帝乘的车子。
  失声:哭不成声。询:探问,打听。
  六军:古时规定,一军为一万二千五百人,天子设六军。此处借指王师,即南宋的军队。
  作品译文
  州桥南北的天街之上,中原父老伫足南望,他们年年盼望王师返回。
  哭不成声,强忍泪水询问使者:什么时候真有我们朝廷的军队过来?
  创作背景
  宋孝宗乾道六年(1170),范成大奉命出使金国,渡过淮河,踏上中原土地,感慨很深,将沿途所见所闻所感写成日记《揽辔录》一卷,又有诗一卷,收其所作七十二首七言绝句,多举所见为题,以表达故国之思。此诗为过汴京时所作。
  赏析
  此诗四句,截取了一个生动的场面,有人物、有环境、有情节、有对话,完全可以作为一篇小小说来看。环境背景,是第一句的交代,州桥,是一个特定的环境,因为其南北是御路,作者经过此地,不直写自己内心的亡国之痛,而是从对面写来,写中原父老的感情。丧国的痛楚,沦为异邦蹂躏的凄惨,令中原父老苦不欲生。这里,“父老”是宋金两个时期的人,他们对故国的怀念远比青年人深切,所以让其出场很典型;同时,这也是实情。他们盼啊盼,盼了几十年,忽然见到宋朝使者,一时间该有多少话要说、有多少泪欲流啊!可他们强行忍住,因为屈辱的遭遇虽然难堪,盼望官军的情绪最是激烈。接下来,两句忍泪失声的询问,是这个场面的高潮,然突然收结。从内容上看,这样更深刻地表现了中原人民盼望北伐的心情;从艺术上说,在感情的顶点收结是诗歌创作的妙法,往往起到语尽不尽的效果。此诗正是如此,诗在到达顶点时戛然而止,可是并非语意都尽,而是余音袅袅。诗人没有以使者身份回答“父老”的问题,也没有以作者口吻发表议论;但他的感情已经与诗笔叙说的事实、描绘的形象融合为一了。如果一定要作想象的话,那范成大可能只是无言以对,因为南宋统治者的既定政策根本不想收复失地,这是十分可悲的。因此此诗对南宋王朝的投降政策也有一定的批判。
  诗歌的创作多用比、兴,然而“赋”直接叙述或描写也是不可少的。尤其是直接叙述,往往比描写更难驾御,这就要求诗人要有敏锐的目光,能抓住典型环境中的典型细节,将感情倾注于其中。这首诗的特色就在于此。诗中的典型细节在于两个字“等”和“询”。父老岁岁年年在等着“王师北定中原日”,几乎到了望穿双眼,几乎要化作“望驾石”,其强烈的愿望和痛苦的心情自然就融于“等”字中。而含泪失声的“询”则惟妙惟肖地描绘出父老的神情,那颤颤巍巍的身影,如在眼前,那哽哽咽咽的声调,尤在耳旁,真是“沉痛不可多读”。而“几时真有”更是意味深长,早也盼,晚也盼,朝思暮想,朝朝暮暮州桥畔,伫立凝眸,企首悬望,父老们的急切心情溢于言表。“遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。”这是他们的弦外之音,因为他们的热切盼望一次又一次地变成失望。而诗人的无言以对,可谓“此时无声胜有声”。
  作者简介
  范成大(1126年6月26日1193年10月1日),字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏苏州)人。南宋名臣、文学家、诗人。
  宋高宗绍兴二十四年(1154年),范成大登进士第,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道三年(1167年),知处州。乾道六年(1170年)出使金国,不畏强暴,不辱使命,还朝后除中书舍人。乾道七年(1171年),出知静江府。淳熙二年(1175年),受任敷文阁待制、四川制置使。淳熙五年(1178年),拜参知政事,仅两月,被劾罢。晚年退居石湖,加资政殿大学士。绍熙四年(1193年)卒,年六十八,追赠五官,后加赠少师、崇国公,谥号文穆,后世遂称其为“范文穆”。
  范成大素有文名,尤工于诗。他从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。其作品在南宋末年即产生了显著的影响,到清初影响更大,有“家剑南而户石湖”的说法。著有《石湖集》、《揽辔录》、《吴船录》、《吴郡志》、《桂海虞衡志》等。
投诉 评论

观书有感原文翻译注释赏析原文观书有感朱熹其一半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许?为有源头活水来。其二昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。向来枉费……题临安邸原文翻译注释赏析原文题临安邸林升山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。注释临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后……宿新市徐公店原文翻译注释赏析原文宿新市徐公店二首杨万里其一春光都在柳梢头,拣折长条插酒楼。便作在家寒食看,村歌社舞更风流。其二篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。……晓出净慈寺送林子方原文翻译注释赏析原文晓出净慈寺送林子方二首杨万里其一出得西湖月尚残,荷花荡里柳行间。红香世界清凉国,行了南山却北山。其二毕竟西湖六月中,风光不与四时同……初入淮河四绝句原文翻译注释赏析原文初入淮河四绝句杨万里其一船离洪泽岸头沙,人到淮河意不佳。何必桑乾方是远,中流以北即天涯!其二刘岳张韩宣国威,赵张二相筑皇基。……小池原文翻译注释赏析原文小池杨万里泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。注释1、泉眼:泉水的出口。惜:吝惜。2、照水:映在水里。……舟过安仁原文翻译注释赏析原文舟过安仁杨万里一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。注释安仁:县名,1914年因与湖南安仁县同名而改名余江县。……三江小渡原文翻译注释赏析原文三江小渡杨万里溪水将桥不复回,小舟犹倚短篙开。交情得似山溪渡,不管风波去又来。注释三江:古代各地众多水道的总称。将:本义行、进,此……州桥原文翻译注释赏析原文州桥范成大南望朱雀门,北望宣德楼,皆旧御路也。州桥南北是天街,父老年年等驾回。忍泪失声询使者,几时真有六军来?注释州桥:正名为天汉……横塘原文翻译注释赏析原文横塘范成大南浦春来绿一川,石桥朱塔两依然。年年送客横塘路,细雨垂杨系画船。注释1。横塘:在今江苏苏州市西南。2。南浦:南面水边。此……四时田园杂兴其二原文翻译注释赏析原文夏日田园杂兴其一范成大梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。注释1。杂兴:有感而发、随事吟咏的诗。2。梅……四时田园杂兴其一原文翻译注释赏析原文夏日田园杂兴其七范成大昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。注释1。杂兴:随兴写来,没有固定题材的诗篇。……
“烽火连三月,家书抵万金。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】烽火连三月,家书抵万金。【出处】唐杜甫《春望》。【译注1】战火从去年三月到今春三月接连不断,一封家人的书信真抵得上万两黄金啊!抵:值。连三月:连逢两个三月,……“感时花溅泪,恨别鸟惊心。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】感时花溅泪,恨别鸟惊心。【出处】唐杜甫《春望》。【译注1】感伤时事,看到花开时泪水溅到花上;怨恨离别,听到鸟叫也使我心惊不安。感时花溅泪:这两句有人认为是拟……“国破山河在,城春草木深。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】国破山河在,城春草木深。【出处】唐杜甫《春望》。【译注1】国家残破,人事全非,只有山河依然如故,春天又来到长安城,但见草木幽深,人迹稀少。国破:指安禄山起兵……“功盖三分国,名高八阵图。江流石不转,遗恨失吞吴。”全诗意思【诗句】功盖三分国,名高八阵图。江流石不转,遗恨失吞吴。【出处】唐杜甫《八阵图》。【译注】首句概说诸葛亮有盖世之功业,辅佐刘备创立魏蜀吴三国鼎立的局势。接着又具体说……“江流石不转,遗恨失吞吴。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】江流石不转,遗恨失吞吴。【出处】唐杜甫《八阵图》。【译注】长江一直在奔流着,但诸葛亮的八阵图遗迹却终不消失。遗憾的是刘备不听诸葛亮的话大举侵吴,结果遭到惨败……“功盖三分国,名高八阵图。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】功盖三分国,名高八阵图。【出处】唐杜甫《八阵图》。【译注】奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【赏析】这是一首咏史……“持谢邻家子,效颦安可希。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】持谢邻家子,效颦安可希。【出处】唐王维《西施咏》。【译注】奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!【赏析】西施又称西子……“当时浣纱伴,莫得同车归。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】当时浣纱伴,莫得同车归。【出处】唐王维《西施咏》。【译注】昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。【全诗】《西施……“君宠益娇态,君怜无是非。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】君宠益娇态,君怜无是非。【出处】唐王维《西施咏》。【译注】君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。【全诗】《西施咏》……“邀人傅香粉,不自著罗衣。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】邀人傅香粉,不自著罗衣。【出处】唐王维《西施咏》。【译注】曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。【全诗】《西施……“贱日岂殊众,贵来方悟稀。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】贱日岂殊众,贵来方悟稀。【出处】唐王维《西施咏》。【译注】平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。【全诗】《西施……“朝为越溪女,暮作吴宫妃。”全诗意思,原文翻译,赏析【诗句】朝为越溪女,暮作吴宫妃。【出处】唐王维《西施咏》。【译注】早晨西施还是越溪上的浣沙女,晚上就成了吴王夫差宫中的妃子了。“朝”、“暮”二字,言西施地……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形