去私文言文翻译注释赏析
7月27日 月依兮投稿 《去私》是战国时期吕不韦组织属下门客们创作的一篇文言文。
文言文
去私(1)
天无私覆也,地无私载也,日月无私烛也,四时无私行也(2),行其德而万物得遂长焉(3)。黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。”(4)尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹;至公也(5)。
晋平公问于祁黄羊曰(6):“南阳无令(7),其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可(8)。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪(9)?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。
墨者有巨子腹(10),居秦,其子杀人。秦惠王曰(11):“先生之年长矣,非有他子也,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。”腹对曰:“墨者之法曰‘杀人者死,伤人者刑’,此所以禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也。王虽为之赐(12),而令吏弗诛,腹尊不可不行墨者之法。”不许惠王,而遂杀之。子,人之所私也。忍所私以行大义(13),巨子可谓公矣。
庖人调和而弗敢食(14),故可以为庖。若使庖人调和而食之,则不可以为庖矣。王伯之君亦然(15),诛暴而不私(16),以封天下之贤者,故可以为王伯;若使王伯之君诛暴而私之,则亦不可以为王伯矣。
翻译
天的覆盖没有偏私,地的承载没有偏私。日月照耀四方没有偏私,四季的运行没有偏私。它们各自施行它们的恩德,所以万物才得以生长。黄帝说:“音乐禁止过分,色彩禁止过分,衣服禁止过分,香气禁止过分,饮食禁止过分,宫室禁止过分。”尧有十个儿子,但是不把王位传给他的儿子却传给了舜;舜有九个儿子,但不传位给他的儿子却传给了禹。他们最公正了。
晋平公向祁黄羊询问道:“南阳没有县令,谁可以担当这个职务呢?”祁黄羊回答说:“解狐可以。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您是问可以不可以,没有问谁是我的仇人。”平公说:“说得好。”于是任用了解狐,国人都对此说好。过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家没有尉,谁可以担当这个职位?”祁黄羊回答道:“祁午可以。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”祁黄羊说:“您是问可以不可以,没有问谁是我的儿子。”平公说:“说得好。”于是又任用了祁午,国人对此说好。孔子听说了这件事说道:“祁黄羊的说法好!推举外人不避开仇人,推举家里人不避开儿子。祁黄羊可以说是最公正的了。”
墨家有个大师腹纯,住在秦国。他的儿子杀了人,秦惠王对他说:“先生年纪已大,又没有其他儿子了。我已经下令有关官员,不杀您的儿子,先生在这件事上就听我的吧。”腹纯回答说:“墨家的法规说:‘杀人的处死,伤人的给予刑罚。’这是用来制止杀伤人命的。禁止杀伤人命,这是天下的大道义。大王您虽然给予宽恕,下令有关官员不杀他,我腹解不可以不奉行墨家的法度。”腹纯没答应惠王,于是处死了他的儿子。儿子是人们偏爱的,忍痛割爱而奉行天下的大道义,这位大师可以说是公正的人。
厨师调制饮食但不敢自己吃,所以才可以做厨师。如果是厨师烹调食物却自己吃了,就不能用他当厨师了。当王、伯的人也是这样,诛杀残暴的人但不私吞他们的财产,而是将其分封给天下的贤人,所以才可以当王、伯;如果是当王、伯的人诛杀残暴的人而去私占他们的财产,那也就不能当王、伯了。
注释
1。去私:驱除私心,这是墨家的学说。
2。四时:春、夏、秋、冬四季。
3。遂:成。
4。“黄帝言曰”以下数句:与前后文义并不相关,苏时学推断:“盖必《重己》篇内所引,而后人传写错误,混入此篇者。”
5。公:公平、公正。
6。晋平公:晋悼公之子,名彪。祁黄羊:晋大夫,名奚,字黄羊。据《左传襄公三年》记载,黄羊荐贤事发生在晋悼公时。
7。南阳:在今河南省获嘉县北。
8。解孤:晋大夫。
9。午:指祁午,祁黄羊之子。
10。墨者:指战国时的墨家学派,创始人为墨翟。巨子:墨家学派中有重大成就的人物。腹:即腹纯。“腹”是姓,纯是名。
11。秦惠王:名驷,公元前337~公元前311年在位。
12。为之赐:赐给我恩惠,指秦惠文王赦免腹蒋之子的死罪。
13。忍所私:指忍痛杀所私。所私,这里指儿子。“忍”含残杀之意。
14。庖(po)人:指厨师。
15。王伯之君:指成就王霸之业的君主。伯:同“霸”。
16。诛:诛杀。私:占为己有。
赏析
私的本字作“厶”,《韩非子五蠢》说:“古者苍领之作书也,自环者谓之私,背私谓之公。”《说文》引作“自营为厶”。可知私就是为自己打算,包括私利、私欲、私心、私念。去私就是要去掉一切私心私念,摒弃一切谋取私利、满足私欲的行为,而要求事事“出以公心”。题目“去私’就是全文的中心论点。与《吕氏春秋》其他篇相似,文章着重通过各种推理形式对中心论点加以论证。
第一层,以天地无私立论,说天并不只覆盖一方,地并不只负载一角,日月并不只照临一地,四季并不只运行一处,而是普遍地进行着,因而万物得以成长。这反映了道家的思想。庄子说:“天地虽大,其化均也。”(《天地》)又说;“夫帝王之德,以天地为宗,以道德为主,以无为为常。”(《天道》)这也就是老子所说“人法地,地法天,天法道,道法自然”的意思。
第二层引黄帝之言和举尧舜之行,证明古代圣君皆“至公”。黄帝是传说中的上古帝王,中华民族的共同祖先,但先秦古籍所称黄帝之言,大都为后人依托,以表达某种思想和主张。这里所说的声、色、衣、香、味、室皆“禁重”,意在说明古代圣君并不追求个人的物质生活享受。尧舜禅让之说原是对古代部落联盟酋长选举制度的美化、理想化,这里称赞他们的传贤不传子,也只是为了说明国君不应把天下看作是一己一家之私产。
第三层,列举两件历史事实,说明人臣为人处世都应出以公心。一是祁黄羊的“外举不避仇,内举不避子”,一是墨者巨子腹醇的大义灭亲。前者是不计个人恩怨,不顾他人毁誉,一心为国君效忠于后者是不讲个人私情,坚决行墨者之法。作者在叙述这两件事时都穿插了君臣的对话,并采用对比和映衬的手法,增强了文章的生动性。此外,作者还用了“极而言之”的突出强调的手法,说举荐贤才,哪怕仇家或亲子都不避;说严厉执法,哪怕自己的儿于犯了杀人罪也要诛杀,都是在最高层次上来夸张他们的“公心”;两件事叙述之后又加以议论,有叙有议,更能增加文章的说服力。前者引孔子之言,后者为作者的直接发论,同为议论而以不同形式出现,说明作者力求避免文章板滞而注意有所变化。
第四层,以厨师调和而不敢食,说明王伯之君当诛暴而不私。这里用的是类比推理的形式,前者为宾,后者为主,使文章落实到王伯之业上,说明王伯之君不应把天下当作一己之私产,而应将天下与人共之,“以封天下之贤者”。
这篇文章所选的故事比较典型,记述具体,重点突出,引事说理,说服力强。《吕氏春秋》的作者鼓吹分封,从反对帝王将天下视为一己一家之私产,任意挥霍享乐这一点来说,它具有积极的意义。
作者简介
吕不韦(公元前290公元前235),阳翟(今河南省禹县)人。为秦王政的相国,是当时较为杰出的政治家、思想家。门下有食客三千人。吕不韦使他们各抒所闻,共著成八览、六论、十二纪,共二十万言,号日《吕氏春秋》,又称《吕览》。《汉书艺文志》列为杂家。《吕氏春秋》文章大多,篇幅不长,但自成体系,组织严密,思想深刻,说理生动。
投诉 评论 蔡洪赴洛文言文翻译注释启示《蔡洪赴洛》选自《世说新语》。文言文蔡洪赴洛,洛中人问曰:幕府初开,群公辟命,求英奇于仄陋,采贤俊于岩穴。君吴、楚之士,亡国之余,有何异才而应斯举?quo……
魏征状貌不逾中人文言文翻译文言文魏征状貌不逾中人,而有胆略,善回人主意,每犯颜苦谏。或逢上怒,征神色不移,上亦为之霁威。尝谒告上冢,还,言于上曰:“人言陛下欲幸南山,外皆严装已毕,而竟不行,何也?……
去私文言文翻译注释赏析《去私》是战国时期吕不韦组织属下门客们创作的一篇文言文。文言文去私(1)天无私覆也,地无私载也,日月无私烛也,四时无私行也(2),行其德而万物得遂长焉(3)。……
养鱼记文言文翻译注释赏析《养鱼记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇文言文。文言文折檐之前有隙地(1),方四五丈(2),直对非非堂(3)。修竹环绕荫映,未尝植物(4)。因洿以为池(5),不方不圆……
磁针指南文言文翻译及启示《磁针指南》记载了磁针的制作方法及其特性。沈括通过实验观察,对一些磁学现象提出新的见解。文言文方家以磁石磨针锋,则能指南,然常微偏东,不全南也。水浮多荡摇。指爪及碗……
范式守信文言文翻译注释启示文言文范式字巨卿,少游学于太学,与汝南张劭(sho)为友。劭字元伯。二人并告归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之……
仆去月谢病文言文翻译注释赏析本文出自南北朝吴均的《与顾章书》。文言文仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。……
晏子善辩文言文翻译及注释文言文晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(y)王。王曰:“缚者曷(h)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮……
烛邹亡鸟文言文翻译主旨寓意《烛邹亡鸟》选自《晏子春秋(外篇)》。文言文景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前……
牛弘笃学文言文翻译注释文言文牛弘性宽厚,笃志于学,虽职务繁杂,书不释手。弟弼(b),好酒而酗,尝醉射杀弘驾车牛。弘还宅,其妻迎谓曰:“叔射杀牛。”弘闻,无所怪问,直答曰:“作脯。”坐定,其妻又……
陈蕃有大志文言文翻译注释启示《陈蕃有大志》是一篇文言文,创作为东汉末年,主人公是陈蕃。文言文陈蕃(fn)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(whu)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待……
杨子之邻人亡羊文言文翻译注释道理寓意《杨子之邻人亡羊》是出自《列子说符》中的寓言故事。文言文杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追之者众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问……
罗织经瓜蔓卷第十二文言文及翻译《罗织经瓜蔓卷第十二》是唐代酷吏来俊臣所创作的一篇文言文。以下是罗织经瓜蔓卷第十二文言文及翻译,欢迎阅读。罗织经瓜蔓卷第十二文言文事不至大,无以惊人。案不及众,功之……
罗织经刑罚卷第十一全文及译文《罗织经刑罚卷第十一》是唐代酷吏来俊臣所创作的一篇文言文。以下是罗织经刑罚卷第十一全文及译文,欢迎阅读。罗织经刑罚卷第十一全文致人于死,莫逾构其反也;诱人以服,非刑……
罗织经保身卷第七文言文翻译《罗织经保身卷第七》是唐代酷吏来俊臣所创作的一篇文言文。以下是罗织经保身卷第七文言文翻译,欢迎阅读。罗织经保身卷第七文言文世之道,人不自害而人害也;人之道,人不恕己……
罗织经察奸卷第八全文及翻译《罗织经察奸卷第八》是唐代酷吏来俊臣所创作的一篇文言文。以下是罗织经察奸卷第八全文及翻译,欢迎阅读。罗织经察奸卷第八全文奸不自招,忠不自辩。奸者祸国,忠者祸身。……
冰鉴刚柔篇全文及翻译《刚柔》是曾国藩《冰鉴》中的第二篇文言文。以下是冰鉴刚柔篇第二全文及翻译,欢迎阅读。冰鉴刚柔篇全文既识神骨,当辨刚柔。刚柔,则五行生克之数,名曰先天种子q……
冰鉴神骨篇第一原文及解释《神骨》是曾国藩《冰鉴》中的第一篇文言文。以下是冰鉴神骨篇第一原文及解释,欢迎阅读。冰鉴神骨篇第一原文语云:“脱谷为糠,其髓斯存”,神之谓也。“山骞不崩,唯石为镇”……
冰鉴容貌篇全文及翻译《冰鉴》一部纵横中外的人才学教科书,一部关于识人、相人的经典文献,是曾国藩总结自身识人、用人心得而成的一部传世奇书,是曾国藩体察入微、洞悉人心的心法要诀,它因具有极强的实用性、……
冰鉴气色篇全文及翻译《冰鉴》一部纵横中外的人才学教科书,一部关于识人、相人的经典文献,是曾国藩总结自身识人、用人心得而成的一部传世奇书,是曾国藩体察入微、洞悉人心的心法要诀,它因具有极强的实用性、……
冰鉴声音篇全文及翻译《冰鉴》一部纵横中外的人才学教科书,一部关于识人、相人的经典文献,是曾国藩总结自身识人、用人心得而成的一部传世奇书,是曾国藩体察入微、洞悉人心的心法要诀,它因具有极强的实用性、……
冰鉴情态篇全文及解释《冰鉴》一部纵横中外的人才学教科书,一部关于识人、相人的经典文献,是曾国藩总结自身识人、用人心得而成的一部传世奇书,是曾国藩体察入微、洞悉人心的心法要诀,它因具有极强的实用性、……
罗织经制敌卷第五全文及译文《罗织经制敌卷第五》是唐代酷吏来俊臣所创作的一篇文言文。以下是罗织经制敌卷第五全文及译文,欢迎阅读。罗织经制敌卷第五全文人皆有敌也。敌者,利害相冲,死生弗容;未察之……
罗织经固荣卷第六全文及译文《罗织经固荣卷第六》是唐代酷吏来俊臣所创作的一篇文言文。以下是罗织经固荣卷第六全文及译文,欢迎阅读。罗织经固荣卷第六全文显达和宠幸有开始的时候,能保持到最后的就很少……