纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

送杨氏女原文翻译及赏析

2月6日 眉梢欢投稿
  【翻译】
  我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。
  今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。
  你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。
  妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。
  面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。
  你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。
  幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。
  安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。
  望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。
  今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。
  闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。
  回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。
  【注释】
  杨氏女:指女儿嫁给杨姓的人家。
  永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。
  行:出嫁。悠悠:遥远。
  溯:逆流而上。
  尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。
  幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育。”指小女是姐姐抚育大的。
  结中肠:心中哀伤之情郁结。
  义往:指女大出嫁,理应前往夫家。
  自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”阙:通“缺”。内训:母亲的训导。
  事姑:侍奉婆婆。贻:带来。
  令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。
  任恤:信任体恤。庶:希望。尤:过失。
  尚:崇尚。
  资从:指嫁妆。待:一作“在”。周:周全,完备。
  容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。
  尔:你,指大女儿。当何秋:当在何年。
  居闲:闲暇时日。自遣:自我排遣。
  临感:临别感伤。
  零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。
  【赏析】
  诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。
  女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。
  这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛:“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷。”强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。
  全诗情真语挚,至性至诚。慈父之爱,骨肉深情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”两句,可作为嫁妆的千秋典范。
  【作者介绍】
  韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。
投诉 评论 转载

登高原文及翻译赏析【译文】风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,……寄全椒山中道士原文及翻译、赏析【翻译】今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。可是秋叶落满空山,……初发扬子寄元大校书原文及翻译、赏析【翻译】凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?……郡斋雨中与诸文士燕集原文及翻译、注释、赏析【翻译】卫士的画戟排列如森林,内室满是燃香的芬芳。海上忽然间起了风雨,池阁变得适意而清凉。烦热和疾病都已消散,更有嘉宾坐满在高堂。惭愧啊,我的居室竟这样华丽,却不曾见百姓……韦应物东郊原文及翻译、注释、赏析【翻译】困守官舍,使我终年地烦闷。漫步郊野,曙光荡涤我的胸襟。杨柳依依,在和风里摇曳不定。青山如画,淡泊了我的尘念俗情。斜倚树丛,我休息得多么安宁;沿着山涧,继续信步前行……春思原文及翻译、赏析【翻译】燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠之绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?【注释】燕草:指燕……金陵酒肆留别原文翻译及赏析【翻译】春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。金陵年轻朋友纷纷赶来相送。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?……下终南山过斛斯山人宿置酒原文翻译及赏析【翻译】傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。遇斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。走进竹林穿过……长安遇冯著古诗翻译及赏析【翻译】客人从东方过来,衣服上还带着灞陵的雨。问客人为什么来,客人说为了上山砍伐树木来买斧头。百花正在悄悄地盛开,轻盈的燕子正在哺乳新雏。去年一别如今又是春天,两鬓的头发……送杨氏女原文翻译及赏析【翻译】我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。妹妹从小全靠……杜甫哀江头原文翻译赏析【翻译】祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出……关山月原文及翻译、赏析李白【翻译】一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。浩荡长风掠过万里关山,来到戍边将士驻守的边关。当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。这些历代征战……
为有李商隐古诗翻译李商隐为有赏析孟浩然宿桐庐江寄广陵旧游翻译及赏析孟浩然留别王维古诗翻译孟浩然留别王维赏析孟浩然早寒江上有怀原文及翻译早寒江上有怀古诗赏析孟浩然岁暮归南山古诗翻译孟浩然岁暮归南山赏析孟浩然过故人庄原文及翻译孟浩然过故人庄赏析孟浩然秦中寄远上人翻译孟浩然秦中寄远上人赏析孟浩然望洞庭湖赠张丞相古诗原文及翻译赏析孟浩然与诸子登岘山古诗原文及翻译与诸子登岘山赏析孟浩然古诗清明日宴梅道士房翻译清明日宴梅道士房赏析韦庄章台夜思古诗翻译章台夜思赏析韦应物淮上喜会梁州故人翻译淮上喜会梁州故人赏析

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形