活见鬼小古文注音版 活hu见jin鬼gu 有yu赴f饮yn夜y归gu者,值zh大d雨,持ch盖gi自z蔽。见jin一y人rn立l檐yn下,即j投tu伞sn下xi同tng行。久ji之,不b语,疑y为wi鬼gu也。以y足z撩lio之,偶u不b相xing值,愈y益y恐,因yn奋fn力l挤j之zh桥qio下xi而r趋。值zh炊chu糕go者zh晨chn起,亟j奔bn入r其q门,告go以y遇y鬼。俄顷,复f见jin一y人,遍bin体t沾zhn湿,踉ling跄qing而r至,号ho呼h有yu鬼,亦y投tu其q家。二r人rn相xing视sh愕然,不b觉ju大d笑。 活见鬼小古文拼音版 hujingu yufynyguzh,zhdy,chgizb。jinyrnlynxi,jtusnxitngxng。jizh,by,ywiguy。yzliozh,ubxingzh,yykng,ynfnljzhqioxirq。zhchugozhchnq,jbnrqmn,goyygu。qng,fjinyrn,bintzhnsh,lingqingrzh,hohyugu,ytuqji。rrnxingshrn,bjudxio。 活见鬼小古文翻译 有一个人赴宴后深夜回家,正赶上天下大雨,就撑起伞来遮雨。看见一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑过来一下子钻到了自己的伞下,和自己一块走起来。走了好一阵,那人也不说话。他怀疑是鬼,就用脚撩试,正巧没碰着,更加害怕,于是用力把那个人挤下桥去,撒腿就跑。这时正是做糕的人清早起来的时候。他赶紧跑到糕点铺门口,告诉大家自己遇见鬼了。不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,跌跌撞撞地跑来,大喊着“有鬼”,也跑进做糕人家中。两人互相看看,目瞪口呆,随即不觉大笑起来。