在2月13日举行的北京人工智能产业创新发展大会上,北京市经济和信息化局发布《2022年北京人工智能产业发展白皮书》。截至2022年10月,北京拥有人工智能核心企业1048家,占我国人工智能企业总量的29,位列全国第一。今年,北京将支持头部企业打造对标ChatGPT的大模型。 〔PhotoAgencies〕 BeijingwillsupportleadingcompaniesinbuildinglargemodelstobenchmarkChatGPTthisyear,TheBeijingNewsreportedonTuesday。 据《新京报》2月14日报道,今年,北京将支持头部企业打造对标ChatGPT的大模型。 AnartificialintelligencesecurityandtechnologicalethicalgovernancesystemwillbeexploredtopromotethedevelopmentofBeijingasasourceofAIinnovationwithglobalinfluence。将探索人工智能安全、科技伦理治理机制,持续推动建设具有全球影响力的人工智能创新策源地。 AnopensourceframeworkandacommongrandmodelofAIapplicationecologyarealsoexpectedtobebuiltasAIcomputingpowerinfrastructurelayouthasbeenstrengthenedandAIbasicdatasupplyaccelerated。 加强人工智能算力基础设施布局和基础数据供给,构建开源框架和通用大模型的应用生态。 AsofOctober2022,Beijinghad1,048artificialintelligencecoreenterprises,accountingfor29percentofthetotalAIenterprisesinChina,rankingfirstinthecountry。 截至2022年10月,北京拥有1048家人工智能核心企业,占中国人工智能企业总数的29,位居全国第一。 BeijinghasobviousadvantagesinpursuingAIdevelopmentonmultiplefrontsasthecityhas60percentofthecountryscoretechnicaltalentsinthefieldofartificialintelligence。 北京持续保持人工智能领先优势,人工智能领域核心技术人才占全国的60。 BeijingalsoranksfirstinChinainAIcomputingpowerdevelopmentandthecityscapabilitytosupportAIdevelopmenthasbeenstrengthening。 北京人工智能算力发展排名全国第一,人工智能支撑能力不断增强。 AItechnologyapplications,suchasdigitalpeopleandintelligentpeople,weresuccessfullyimplementedduringtheBeijingWinterOlympicGames,demonstratingthecharmofthehightechWinterOlympics。 数字人、智能机器人等技术在北京冬奥会成功落地,彰显科技冬奥魅力。 UnmannedtravelserviceshaveenteredanewstageofthecommercialpilotfromdemonstrationoperationinBeijing。 无人出行服务从示范运营迈入商业化试点新阶段。 Withthereleaseof36smartfactoriesand47digitalworkshops,theintegrationspeedofartificialintelligenceandintelligentmanufacturinghasbeenaccelerated。36家智能工厂和47家数字化车间名单出炉,人工智能与智能制造融合创新加速落地。 Inordertotakealeadingroleinbuildingahighlandofhighlevelartificialintelligencetalents,Beijingisexpectedtointroduceamechanismtoattractandcultivateelitetalentandartificialintelligencecompoundtalents。 率先建成高水平人工智能人才高地,科学谋划高端顶尖人才和人工智能复合型人才引进培育机制。 InnovationandentrepreneurshipofoverseasleadingtalentswillbefurtherpromotedinBeijingtoactivatethesourceofvitalitydrivenbyinnovation,thereportsaid。 北京将进一步促进海外顶尖人才在京创新创业,激活创新驱动源头活水。 来源:中国日报,新京报 编辑:董静