纠纷奇闻社交美文家庭
投稿投诉
家庭城市
爱好生活
创业男女
能力餐饮
美文职业
心理周易
母婴奇趣
两性技能
社交传统
新闻范文
工作个人
思考社会
作文职场
家居中考
兴趣安全
解密魅力
奇闻笑话
写作笔记
阅读企业
饮食时事
纠纷案例
初中历史
说说童话
乐趣治疗

诗经《将仲子》原文、翻译及赏析

3月23日 逆落雪投稿
  将仲子兮,求求你,我的仲子,
  无踰我里,别翻越我家门户,
  无折我树杞。别折了我种的杞树。
  岂敢爱之?哪是舍不得杞树呵?
  畏我父母。我是害怕父母。
  仲可怀也,仲子你实在让我牵挂,
  父母之言,但父母的话,
  亦可畏也。也让我害怕。
  将仲子兮,求求你,我的仲子,
  无踰我墙,别翻越我家围墙,
  无折我树桑。别折了我种的绿桑。
  岂敢爱之?哪是舍不得桑树呵?
  畏我诸兄。我是害怕兄长。
  仲可怀也,仲子你实在让我牵挂,
  诸兄之言,但兄长的话,
  亦可畏也。也让我害怕。
  将仲子兮,求求你,我的仲子,
  无踰我园,别越过我家菜园,
  无折我树檀。别折了我种的青檀。
  岂敢爱之?哪是舍不得檀树呵?
  畏人之多言。我是害怕邻人的毁谗。
  仲可怀也,仲子你实在让我牵挂,
  人之多言,但邻人的毁谗,
  亦可畏也。也让我害怕。
  先秦时代的男女交往,大约经历了防范相对宽松,到逐渐森严的变化过程。
  《周礼地官媒氏》称:“中春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁。”可知在周代,还为男女青年的恋爱、婚配,保留了特定季令的选择自由。但一过“中春”,再要私相交往,则要被斥为“淫奔”的。到了春秋、战国之际,男女之防就严格多了。《孟子滕文公下》说:“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母、国人皆贱之。”连“钻穴隙”偷看那么一下,都要遭人贱骂,可见社会舆论已何其严厉。
  《将仲子》所表现的,便正是一位青年女子在这种舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。(《毛诗序》认为此诗是“刺庄公”之作,郑樵《诗辨妄》认为此诗是“淫奔之诗”,今人多不取此二说。)且看首章,开口即是突兀而发的呼告之语:“将仲子兮,无踰我里,无折我树杞。”这呼告初听令你摸不着头脑,细细品味又不免莞尔而笑:诗行中不分明透露着,有一对青年男女正要私下相会?热恋中的男子(仲子)大约有点情急,竟提出了要翻墙过园前来相会的方案。这可把女子吓坏了,须知“钻穴隙相窥,逾墙相从”,是要遭父母、国人轻贱和斥骂的;她想:“倘若心上人也如此鲁莽,可教我把脸儿往哪里搁?”于是便有了开章那三句的突发呼告。这呼告是温婉的,一个“将”(愿)字,正传达着女子心间的几多情意;但它又是坚决的,那两个“无”(不要)字,简直没有商量的余地。如果你读得再深入些,当还能想见女主人公此刻因惶急而变得苍白的面容,还有“仲子”那因被拒绝而失望的神情。
  这失望无疑也为女主人公感觉到了,诗中由此跳出了一节绝妙的内心表白:“岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。”前一句反问问得蹊跷,正显出了女主人公的细心处:她唯恐:“无折我树杞”的求告,会被心上人误会,故又赶紧声明:“岂敢爱之?畏我父母。”我不是吝惜杞树,我只是怕我父母知道;因此虽然爱着你,却不能让你翻墙折杞前来,我实在是迫不得已啊。这番对心上人作解释的自白,一个“畏”字,吐露着她对父母的斥责,竟是怎样的胆战心惊!这样一来,仲子岂非完全绝望?也不。“仲可怀也”三句表明,可怜的女主人公在担心之余,毕竟又给了心上人以温言软语的安慰:“我实在是天天想着你呀,只是父母的斥骂,也实在让我害怕呀”话语絮絮、口角传情,似乎是安慰,又似乎是求助,活脱脱画出了热恋中少女那既痴情又担忧的情态。
  第二、三两章初看只是对首章的重复,其实却是情意抒写上的层层递进。从女主人公呼告的“无踰我里”,到“无踰我墙”、“无踰我园”,可推测她那热恋中的“仲子”,已怎样不顾一切地翻墙逾园、越来越近。但男子可以鲁莽行动,女子却受不了为人轻贱的闲话。所以女主人公的畏惧也随之扩展,由“畏我父母”至于“畏我诸兄”,最后“畏”到左邻右舍的“人之多言”。使你觉得,那似乎是一张无形的大网,从家庭一直布向社会,谁也无法挣得脱它。这就是不准青年男女恋爱、私会的礼法之网,它经了“父母”、“诸兄”和“人之多言”的重重围裹,已变得多么森严和可怕。由此品味女主人公的呼告之语,也难怪一次比一次显得急切和焦灼了她实在孤立无助,难于面对这众口嚣嚣的舆论压力呵!
  全诗纯为内心独白式的情语构成。但由于女主人公的抒情,联系着自家住处的里园墙树展开,并用了向对方呼告、劝慰的口吻,使诗境带有了絮絮对语的独特韵致。字面上只见女主人公的告求和疑惧,诗行中却历历可见“仲子”的神情音容:那试图逾墙来会的鲁莽,那被劝止引发的不快,以及唯恐惊动父母、兄弟、邻居的犹豫,连同女主人公既爱又怕的情态,俱可于诗中得之。我国古代诗论,特别推重诗的“情中景”、“景中情”,《将仲子》所创造的,正是这种情中见景的高妙诗境。

格林童话《老希尔德布朗》故事原文欣赏老希尔德布朗从前有一个农夫和他的老婆,村里的牧师迷恋着他的老婆,早就希望和她痛痛快快地过一天,农夫的老婆也有此意。一天,牧师对农妇说:“听着,我的朋友,我想出一招,我们可……诗经《山有枢》原文、翻译及赏析山有枢,刺榆长在山坡上,隰有榆。白榆生在洼地头。子有衣裳,你有锦绣好衣裳,弗曳弗娄。不穿将会新变旧。子有车马,你有高车和骏马,弗驰弗驱。不乘不骑想……诗经《山有扶苏》原文、翻译及赏析山有扶苏,山上有茂盛的扶苏,隰有荷华。池里有美艳的荷花。不见子都,没见到子都美男子啊,乃见狂且。偏遇见你这个小狂徒。山有桥松,山上有挺拔的青松,隰……诗经《小毖》原文、翻译及赏析予其惩,我必须深刻地吸取教训,而毖后患:使其成为免除后患的信条:莫予荓蜂,不再轻忽小草和细蜂,自求辛螫;受毒被螫才知是自寻烦恼;肇允彼桃虫,不再听信小巧……诗经《小星》原文、翻译及赏析嘒彼小星,小小星辰光朦胧,三五在东。三个五个闪天东。肃肃宵征,天还未亮就出征,夙夜在公。从早到晚都为公。寔命不同。彼此命运真不同。嘒彼小星,小小星……诗经《小明》原文、翻译及赏析明明上天,高高在上那朗朗青天,照临下土。照耀大地又俯察人间。我征徂西,我为公事奔走往西行,至于艽野。所到的地域荒凉僻远。二月初吉,周正二月某吉日起程,……诗经《小旻》原文、翻译及赏析旻天疾威,苍天苍天太暴虐,敷于下土。灾难降临我国界。谋犹回遹,朝廷策谋真僻邪,何日斯沮。不知何时能止歇。谋臧不从,善谋良策难听从,不臧覆用。歪门邪……诗经《小戎》原文、翻译及赏析小戎俴收,轻型战车浅车厢,五楘梁辀。五条皮带扎辕上。游环胁驱,马背有环胁有扣,阴靷鋈续,引车带环白铜镶。文茵畅毂,虎皮褥子长车毂,驾我骐馵。花马驾……诗经《小弁》原文、翻译及赏析弁彼鸒斯,那些雅乌多快活,归飞提提。安闲翻飞向巢窠。民莫不穀,人们生活都美好,我独于罹。独独是我遇灾祸。何辜于天?我对苍天有何罪?我罪伊何?我的罪……诗经《小宛》原文、翻译及赏析宛彼鸣鸠,小小斑鸠不住鸣,翰飞戾天。展翅高飞破苍旻。我心忧伤,忧伤充满我内心,念昔先人。怀念祖先倍感亲。明发不寐,直到天明没入睡,有怀二人。想着父……诗经《将仲子》原文、翻译及赏析将仲子兮,求求你,我的仲子,无踰我里,别翻越我家门户,无折我树杞。别折了我种的杞树。岂敢爱之?哪是舍不得杞树呵?畏我父母。我是害怕父母。仲可怀也,……诗经《宛丘》原文、翻译及赏析子之汤兮,你起舞热情奔放,宛丘之上兮。在宛丘山坡之上。洵有情兮,我诚然倾心恋慕,而无望兮。却不敢存有奢望。坎其击鼓,你击鼓坎坎声传,宛丘之下。宛丘……
《封神演义》中辛环是怎样的人物简介《封神演义》中辛环是怎样的人辛环,是明代神仙小说《封神演义》之中的虚拟人物,乃闻仲太师在黄花岭所收的邓、辛、张、陶四天君之一。兵器为一对雷公凿的锤钻,本事与雷震子无二,都……《封神演义》中张节是怎样的人物简介《封神演义》中张节是怎样的人《封神演义》中人物之一,乃闻太师黄花岭所收邓、辛、张、陶四天君其三。后来,被武成王黄飞虎一枪挑死。张节,使单枪,是雷部二十四位正神之一。……《封神演义》中陶荣是怎样的人物简介《封神演义》中陶荣是怎样的人陶荣,是明代神魔小说《封神演义》之中的虚拟人物。本是黄花山占山为王的土匪野将之一。因为商朝太师闻仲讨伐西岐路过黄花山,将其与结义兄弟邓忠、辛环……《封神演义》中庞弘是怎样的人物简介《封神演义》中庞弘是怎样的人姜子牙岐山封神时记庞洪,《封神演义》人物之一,乃殷洪二龙山所收庞、刘、苟、毕四将之首。岐山封神受封为雷部二十四员催云助雨护法天君之一。二……《封神演义》中赵江是怎样的人物简介《封神演义》中赵江是怎样的人赵江,是明朝神妖小说《封神演义》中的一个虚拟人物,截教门人,为金鳌岛十天君之一。是十绝阵之一“地烈阵”的阵主,曾用地烈阵杀死阐教门人韩毒龙,最……《封神演义》中王变是怎样的人物简介《封神演义》中王变是怎样的人王变,是明代神妖小说《封神演义》中的虚拟人物,截教门人,金鳌岛十天君之一。是十绝阵之一“红水阵”的阵主。闻仲太师讨伐西岐,到金鳌岛请来十……《封神演义》中李德是怎样的人物简介《封神演义》中李德是怎样的人李德:明代许仲琳小说《封神榜》人物。关于他的来历,小说并没有说明,只说他在万仙阵一役阵亡。死后被封为雷部李天君。“子牙命柏鉴引雷部正神上……《徐霞客游记鸡山志目》原文及翻译原文一卷真形统汇此山之纲领也。山名山脉山形山界开辟鼎盛二卷名胜分标胜概本乎天,故随其发脉,自顶而下分也。峰岩洞台石岭梯谷峡箐坪林泉瀑潭涧温泉三卷化宇随支功业本……《封神演义》中金光圣母是怎样的人物形象分析《封神演义》中金光圣母是怎样的人金光圣母又称电母、电神、朱佩娘,是中国神话传说中雷公的妻子,主要掌管闪电,属于雷部仙班里的正神,她也是中国民间信仰中有名的神仙之一。古人对……《徐霞客游记滇游日记三十九》原文及翻译原文初十日晨起,霁色可挹。遂由阁东竹坞,绕石崖之左,登其上。其崖高五六丈,大四丈,一石擎空,四面壁立,而南突为岩,其下嵌入,崖顶平展如台。冈脊从北来环其后,断而复起,其断……《徐霞客游记滇游日记四十六》原文及翻译原文初十日晨起,问沈翁,犹未归。兰宗具饭,更作饼食。余取纸为狮林四奇诗畀之。水帘、翠壁、侧树、灵泉。见顾仆不至,余疑而问之。兰宗曰:“彼知君即下,何以复上?”……《徐霞客游记滇游日记三十八》原文及翻译原文己卯(公元1639年)七月初一至初三日抄书麓馆,亦无竟日之晴。先是俞禹锡有仆还乡,请为余带家报家信。余念浮沉之身,恐家人已认为无定河边物,若书至家中,知身犹在,又恐身……
友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找美丽时装彩妆资讯历史明星乐活安卓数码常识驾车健康苹果问答网络发型电视车载室内电影游戏科学音乐整形